Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALS
Armée du Liban du sud
Armée du Liban-sud
CGTL
Confédération générale des travailleurs du Liban
FINUL
Force intérimaire des Nations unies au Liban
LB; LBN
Liban
Liban-Sud
République libanaise
Sud du Liban
Sud-Liban
Tandis que j'agonise
Tandis que la martensite s'attaque plus rapidement

Traduction de «liban tandis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Armée du Liban du sud | Armée du Liban-sud | ALS [Abbr.]

South Lebanon Army | SLA [Abbr.]


tandis que la martensite s'attaque plus rapidement

any martensite present however is more strongly etched








Confédération générale des travailleurs du Liban | CGTL [Abbr.]

Lebanese General Labour Confederation | Lebanese Labour Union Confederation | CGTL [Abbr.]


Liban [ République libanaise ]

Lebanon [ Lebanese Republic ]


Force intérimaire des Nations unies au Liban [ FINUL ]

United Nations Interim Force in Lebanon [ UNIFIL ]


République libanaise | Liban [ LB; LBN ]

Lebanese Republic | Lebanon [ LB; LBN ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Des accords de cette nature sont déjà en vigueur avec cinq pays partenaires . Le processus de ratification est en cours en ce qui concerne deux pays (Algérie et Liban), tandis qu’un autre pays (Syrie) n’a pas encore conclu ses négociations.

Five partner countries already have an Agreement in force the process of ratification of the Agreement is on-going for two countries (Algeria and Lebanon) and one country (Syria) has not yet concluded its negotiations.


L'hospitalité initiale des communautés d'accueil cède désormais la place à une hostilité grandissante, les frontières ayant été déclarées closes tout récemment au Liban, tandis que des flux supplémentaires de réfugiés et de personnes déplacées à l'intérieur du pays sont la résultante de la progression des milices terroristes Daech en Iraq, en Syrie et en Turquie.

The generous hospitality of the host communities is now turning into growing hostility, with borders being declared closed most recently in Lebanon, while additional refugee and internally displaced persons flows have been caused by the advance of the terrorist militia "ISIL" in Iraq, Syria, and Turkey.


Tandis que l'impact de la crise syrienne continue de se faire sentir dans la région et au-delà, le Liban accueille à lui seul plus de 1,1 million de réfugiés enregistrés venant de Syrie.

While the impact of the Syrian crisis continues to be felt across the region and beyond, Lebanon alone hosts more than 1.1 million registered refugees from Syria.


La Jordanie et le Liban, plus spécifiquement, seront soutenus dans le domaine de la sécurité et de la gestion des frontières: un dialogue sur la migration, la mobilité et la sécurité avec le Liban a débuté en décembre 2014 tandis qu'un partenariat pour la mobilité avec la Jordanie a été signé en octobre 2014.

Jordan and Lebanon, notably, will be supported in the field of security and border management: a Dialogue on migration, mobility and security with Lebanon started in December 2014 while a Mobility Partnership with Jordan was signed in October 2014.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. se déclare profondément préoccupé par les graves conséquences de la partition de la Syrie pour la stabilité et la sécurité de la région, en particulier le Liban et l'Iraq; est très préoccupé par la présence d'un grand nombre de réfugiés syriens dans les pays voisins, en particulier au Liban, où, selon l'UNHCR, ils sont plus d'un million, sans compter les dizaines de milliers qui ne se sont pas signalés auprès de l'organisme, tandis que 12 000 personnes s'enfuient de Syrie pour gagner le Liban chaque semaine; s'inquiète vivement ...[+++]

12. Expresses its grave concern at the profound consequences of the fragmentation of Syria for the stability and security of the region, particularly in Lebanon and Iraq; is deeply concerned about the high number of Syrian refugees in the neighbouring countries, especially in Lebanon, where, according to the UNHCR, the number has now passed the 1 million mark, not including the tens of thousands who have not registered with the agency, while 12 000 people are fleeing Syria for Lebanon each week; is deeply concerned also about the continued refugee outflow affecting Jordan, Turkey, Iraq and Egypt; encourages the European Union and its ...[+++]


Une tragédie humaine causant des morts est en train de se produire, des centaines de personnes perdant la vie chaque année en mer et, ce qui est choquant, cette tragédie pourrait passer presque inaperçue – en 2007, un nombre plus grand de personnes auraient perdu la vie en Méditerranée et au large des îles Canaries que pendant la guerre au Liban, tandis qu'en 2008, davantage de migrants ont perdu la vie en mer que pendant la guerre à Gaza.

A deadly human tragedy is taking place with hundreds of lives being lost at sea each year and shockingly, this tragedy may be passing by unnoticed - in 2007, more people are said to have lost their lives in the Mediterranean and off the Canary Islands than in the war in Lebanon whereas in 2008, more lives were lost at sea than in the war in Gaza.


· Au total, le Canada a aidé 699 ressortissants étrangers de 32 pays à quitter le Liban tandis que 943 Canadiens ont été évacués par d’autres pays.

· Overall, Canada assisted 699 foreign nationals from 32 countries in evacuating from Lebanon; 943 Canadians were evacuated by other countries.


Il est d’autant plus décevant que la machinerie brutale d’oppression du régime Baath soit encore opérationnelle, les services secrets étant en action au Liban tandis que la police travaille en Syrie.

It is all the more disappointing that the Baath regime’s brutal machinery of oppression is still operational, with the secret services at work in Lebanon, and the police in Syria itself.


23. constate que, en 2002, 226 867 bovins sur pied ont été exportés, tandis qu'un montant de plus de 52 millions d'euros a été payé en restitutions à l'exportation au titre du transport de bovins sur pied vers le Liban: 121 026,6 tonnes de bovins sur pied ont donc été exportées vers le Liban; doute que le marché libanais puisse absorber une volume d'importation de viande bovine aussi important, et doute donc aussi que le Liban soit la destination exclusive des bovins sur pied; invite donc la Commission à suspendre immédiatement le p ...[+++]

23. Notes that, in 2002, 226,867 live cattle were exported to Lebanon, resulting in the payment of more than EUR 52 million in export refunds; 121,026.6 tonnes of live cattle were thus exported to Lebanon; Doubts that the Lebanese market can absorb such a high volume of beef and veal imports and doubts, therefore, that Lebanon is the sole destination of the live cattle; Calls on the Commission, therefore, immediately to halt the payment of export refunds for live cattle intended for Lebanon until it has been established that the export refunds in question are not being misused;


Selon certaines évaluations, plus de 200 000 Arméniens se seraient engagés comme volontaires dans l'armée soviétique, et 20 000 Arméniens se seraient battus sur le front du Caucase, tandis que 5 000 autres volontaires arméniens, regroupés dans leurs propres bataillons, se seraient battus avec les Français et les Anglais dans des secteurs comme le Liban, la Syrie, l'Irak, Israël et la Transjordanie.

According to some figures, over 200,000 Armenians volunteered in the Russian Army, 20,000 Armenians fought on the Caucasian front, and another 5,000 Armenian volunteers fought with the French and the British as a separate unit in areas now known as Lebanon, Syria, Iraq, Israel and Transjordan.




D'autres ont cherché : armée du liban du sud     armée du liban-sud     lb lbn     liban-sud     république libanaise     sud du liban     sud-liban     tandis que j'agonise     liban tandis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

liban tandis ->

Date index: 2021-01-04
w