Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALS
Allocation de bande passante par site Web
Allocation de bande passante par site web
Analyser les besoins en bande passante
Analyser les besoins en bande passante réseau
Armée du Liban du sud
Armée du Liban-sud
Bande passante extensible
Bande passante modulable
Bande passante sur demande
Bande passante à la demande
Bonding
Gestionnaire de bande passante
Inviter des passants à prendre part à une conversation
Liban-Sud
Mesurer les besoins en bande passante réseau
Outil d'administration de la bande passante
Outil de gestion de la bande passante
Passant
Passant de courroie
Sud du Liban
Sud-Liban
Superviser les besoins en bande passante réseau

Traduction de «liban en passant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


mesurer les besoins en bande passante réseau | superviser les besoins en bande passante réseau | analyser les besoins en bande passante | analyser les besoins en bande passante réseau

analyse network bandwidth requirements | measure network bandwidth requirements


Armée du Liban du sud | Armée du Liban-sud | ALS [Abbr.]

South Lebanon Army | SLA [Abbr.]


gestionnaire de bande passante | outil de gestion de la bande passante | outil d'administration de la bande passante

bandwidth manager | bandwidth management tool




allocation de bande passante par site Web [ allocation de bande passante par site web ]

bandwidth throttling


bande passante modulable | bande passante extensible

burstable bandwidth


bande passante à la demande | bande passante sur demande | Bonding

bandwidth-on-demand interoperability group




inviter des passants à prendre part à une conversation

apprehend passers-by in conversation | stop people in conversation | engage passers-by in conversation | enlist passers-by in conversation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Corbin : Vous nous avez dit que vous avez quitté le Liban en passant par la Syrie.

Senator Corbin: You said that you left Lebanon through Syria.


La scolarisation de millions de filles et de garçons pauvres, la vaccination de milliards de jeunes enfants contre des maladies mortelles et l’envoi de milliers de soldats chargés de maintenir la paix du Liban à l’Afrique centrale, en passant par Chypre et au-delà: voilà autant de résultats de notre partenariat, ainsi que de la générosité et de la prise de responsabilités extraordinaires de l’Europe.

Millions of poor girls and boys are in school, billions of young children are being immunised against deadly diseases, and thousands of soldiers are keeping the peace from Lebanon to Central Africa to Cyprus and beyond, all as a result of our partnership and Europe’s extraordinary generosity and leadership.


De la crise au Liban en 2006 aux récents évènements tragiques de Bombay en passant par le Tchad, tous ces évènements ont démontré que les ressortissants de l’Union couraient de plus en plus de risques lors de leurs voyages à l’étranger.

From Lebanon in 2006, through Chad to the recent tragic events in Mumbai – all have demonstrated the growing risks to citizens of the Union when travelling abroad.


La construction du gazoduc arabe reliant l’Égypte à la Syrie et au Liban en passant par la Jordanie contribuera à la création du marché du gaz de la région du Mashrek.

The construction of the Arab gas pipeline, linking Egypt to Syria and Lebanon through Jordan, will be instrumental in creating the Mashrek regional gas market.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quatrièmement, la Commission partage l’avis du Parlement selon lequel nous devons collaborer avec d’autres pays Méditerranéens et c’est ainsi que nous avons pris l’initiative d’organiser en novembre 2003 la conférence de Venise, où les pays méditerranéens, du Maroc au Liban en passant par la Slovénie, se sont accordés avec l’Union européenne à dire que nous devions convenir de mesures communes au sein de la Commission générale des pêches pour la Méditerranée afin de préserver nos stocks de poissons.

Fourthly, the Commission agrees with Parliament that we need to work with other Mediterranean countries, and that is why we took the initiative for the Venice Conference in November 2003 when the Mediterranean countries, ranging from Morocco to Lebanon and Slovenia, agreed with the European Union that we must agree on common measures in the General Fisheries Commission for the Mediterranean to preserve our fish stocks.


Quatrièmement, la Commission partage l’avis du Parlement selon lequel nous devons collaborer avec d’autres pays Méditerranéens et c’est ainsi que nous avons pris l’initiative d’organiser en novembre 2003 la conférence de Venise, où les pays méditerranéens, du Maroc au Liban en passant par la Slovénie, se sont accordés avec l’Union européenne à dire que nous devions convenir de mesures communes au sein de la Commission générale des pêches pour la Méditerranée afin de préserver nos stocks de poissons.

Fourthly, the Commission agrees with Parliament that we need to work with other Mediterranean countries, and that is why we took the initiative for the Venice Conference in November 2003 when the Mediterranean countries, ranging from Morocco to Lebanon and Slovenia, agreed with the European Union that we must agree on common measures in the General Fisheries Commission for the Mediterranean to preserve our fish stocks.


Elle procure au Liban des avantages économiques et sociaux supplémentaires, grâce à la coopération dans un éventail de domaines, allant du renforcement de la démocratie jusqu’aux transports, en passant par l’État de droit, les droits de l’homme, la libéralisation des échanges et l’énergie.

The ENP offers additional economic and social benefits for Lebanon, through co-operation in a range of areas from strengthening democracy, rule of law, and human rights, to trade liberalisation, energy, and transport.


Le processus de paix, qui est extrêmement fragile - et dont on peut dire qu’il n’a jamais démarré, au sens où cela était indiqué dans la feuille de route - peut être définitivement anéanti par la radicalisation de la situation dans l’ensemble de la zone, de la difficile stabilisation de l’Irak à la position alarmante prise par le chef de l’État iranien, en passant par la fragilité de la situation au Liban, le rôle de la Syrie et la situation agitée en Égypte.

The extremely fragile peace process – one might say that it never got off the ground in the way it was designed to in the Road Map – may be ruined once and for all by the escalating situation in the entire area, from the difficulties in stabilising Iraq to the alarming position taken by the Iranian leadership, the fragile situation in Lebanon, the role of Syria and the turbulent situation within Egypt.


L'honorable A. Raynell Andreychuk: Honorables sénateurs, maintenant que le Hezbollah a été classé parmi les organisations terroristes au Canada — soit dit en passant, je crois qu'il est opportun que cette mesure ait été prise, compte tenu des déclarations faites par le chef du Hezbollah —, quelle sera la politique du Canada à l'égard du Liban?

Hon. A. Raynell Andreychuk: Honourable senators, now that Hezbollah has been ruled to be a terrorist organization within Canada — and, incidentally, I believe that it is appropriate that this action was taken at this time in light of the statements made by the leader of Hezbollah — what will be Canada's foreign policy position toward Lebanon?


La Syrie parraine toujours les attaques du Hezbollah contre le nord d'Israël, en passant par le Liban.

Syria continues to sponsor Hezbollah's attacks against northern Israel through Lebanon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

liban en passant ->

Date index: 2024-10-17
w