Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Créer des récits animés
Les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles
Loi Godfrey-Milliken

Traduction de «leurs récits étaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]

Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]


les rayons X étaient semi-homogènes dans une bande horizontale large

the X-rays were semihomogeneous in a broad horizontal band


des produits qui n'ont pas été soumis aux droits de douane qui leur étaient applicables.

goods on which the exporting Member State has not levied the appropriate customs duties


les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles

the hardening precipitates of CU were not found


créer des récits animés

create narratives that are animated | develop narratives using animation | create animated narratives | create narratives using animation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Auparavant, leurs récits étaient réunis dans des petits livres et publiés sur le blog de la Fondation Archimède et sur portail d'information Delfi.

Previously VET stories were gathered into small books and published in the Archimedes blog and the news portal Delfi.


Nous avons entendu une kyrielle de récits concernant des électeurs qui ont constaté, lorsqu'ils se sont présentés pour exercer leur droit de vote, droit démocratique important, sur l'importance duquel nous insistons dans la loi, que leur nom ne figurait pas sur la liste des électeurs ou qu'il y avait une irrégularité— par exemple, certaines de ces personnes n'étaient pas inscrites au bon bureau de scrutin.

We have heard a litany of stories of constituents who found that when they went to vote, to exercise their democratic right, a very important right and one that we all encourage in this legislation, their names were absent or there was some anomaly like not being listed at the appropriate polling station.


Nous avons recueilli les récits de parents qui nous ont dit que des jeux d'enfants s'étaient transformés en tragédie quand leur progéniture avait découvert une bombe à fragmentation, ressemblant à la maquette que j'ai en main.

We listened to parents tell of children whose play had turned to tragedy when they found a cluster bomb such as the model that I am now holding in my hands.


En tout cas, c'était une réaction qui, théoriquement, était justifiée par le nombre très important des victimes et une fois de plus, je suis allé écouter les réfugiés en Ossétie du Nord et les récits étaient effrayants.

In any event, it was a reaction that theoretically was justified by the very high number of victims and, once again, I went to listen to the refugees in North Ossetia and the accounts were dreadful: grenades in basements where children were hiding.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les récits personnels des personnes touchées nous ont fendu le cœur: des familles ont perdu tous leurs biens, dont la plupart étaient le fruit d’une vie entière de travail acharné.

The reports of people’s personal stories have been heart-rending – families have lost their property and possessions, many of which were the fruit of a lifetime of hard work.


Nous devrions nous souvenir du récit biblique des sept vaches grasses et des sept vaches maigres: il y a des milliers d’années, la société était déjà capable d’organiser des marchés agricoles, donc de prévenir les fluctuations de ces marchés et d’assurer à l’Égypte les conditions nécessaires à sa prospérité, alors que d’autres sociétés étaient accablées par la famine et la guerre à cause du manque de nourriture.

We should remember the biblical story of the seven fat cows and seven thin cows: thousands of years ago society was already capable of organising agricultural markets and thereby preventing fluctuations of these markets and giving Egypt the conditions for prosperity, while other societies suffered famine and wars because of the lack of food.


On pourrait qualifier de simple propagande les récits des atrocités turques, s'ils étaient uniquement fondés sur les témoignages de ceux qui étaient leurs ennemis au cours des hostilités.

Accounts of Turkish atrocities could perhaps be dismissed as mere propaganda if they were based entirely on the testimony of its wartime enemies.


Les différentes catégories étaient destinées à différents groupes d'âge: peinture (pour les jeunes de 7-10 ans), rédaction de récits (11-14 ans), rédaction d'exposés (15-18 ans), photographie (15-18 ans) et vidéo (19-23 ans).

The different categories targeted different age groups: painting (for young people aged 7-10) story writing (for 11-14-year olds), speech writing (for15-18-year olds), photography (for 15-18-year olds) and video production (for19-23-year olds).


Par exemple, contrairement à ce qui passe pour la région de la Méditerranée, l'Union européenne ne dispose d'aucun fonds spécifique pour la coopération dans la région baltique, de sorte que les projets mis en oeuvre jusqu'à présent en matière de coopération transfrontalière et interrégionale étaient indépendants les uns des autres (PHARE CBC, programmes Interreg II exclusivement bilatéraux, projets ECOS-Ouverture canalisés par le p ...[+++]

By way of an example, unlike in the Mediterranean region the EU has not set up a separate fund for cooperation in the Baltic region, so that cross-border and inter-regional cooperation measures have hitherto been implemented in the form of separate projects (Phare-CBC, chiefly bilateral Interreg II programmes, Ecos/Ouverture projects under Phare, in particular support for inter-town cooperation allocated to local authorities only in the EU Member States under Recite and Pacte, North Sea and Baltic cooperation under Interreg II C).


J'ai, à plusieurs occasions, passé des heures avec lui à visiter des victimes d'actes criminels pour écouter le récit de ce qui leur était arrivé, la façon dont leur vie avait changé depuis et certaines des tragédies qui en étaient résulté.

I was there on a number of occasions with him when we had spent hours visiting with people who were victims of crime, listening to their stories, listening to how things were developing in their lives, and listening to some of the tragedies that were taking place.




D'autres ont cherché : loi godfrey-milliken     créer des récits animés     leurs récits étaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leurs récits étaient ->

Date index: 2022-04-17
w