Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leurs ouvriers ramène ceux-ci " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Accord entre les deux pays relatif aux services aériens entre leurs territoires respectifs et au-delà de ceux-ci

Agreement for Air Services between and beyond their respective Territories
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Alors que l'expertise précieuse de leurs ouvriers ramène ceux-ci travailler chez eux chaque année, la réforme va les obliger à les remplacer.

Although the workers have valuable expertise that leads them to return to the farms each year, the EI reform will mean the farmers have to replace them.


Ils ont pris les touristes de ces pays et les ont ramenés dans leurs pays d'origine et ont fait de ceux-ci des destinations touristiques prisées.

They have taken tourists from those countries and brought them back to their home countries and made their home countries into tourism meccas.


Les partisans du projet de loi, y compris M. Hiebert et la sénatrice Eaton, ont fait valoir que les amendements adoptés à l'autre endroit limitent les obligations en matière de divulgation des organisations ouvrières. Par exemple, ces amendements excluent la divulgation des noms et des salaires des employés qui gagnent moins de 100 000 $, sauf si ceux-ci occupent des postes d'autorité.

The proponents of the bill, including Mr. Hiebert and Senator Eaton, have argued that the amendments passed in the other place limit the disclosure obligations of labour organizations, for example, to exclude disclosure of the names and salaries of employees earning less than $100,000 unless they are in positions of authority.


Aujourd’hui, les États membres sont parvenus à ramener ceux-ci à 5,8 mois en moyenne, ce qui représente une amélioration de près de 40 %.

Today, Member States managed to reduce the EU average transposition delay to 5.8 months or almost 40%.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ceux-ci se sentent très vulnérables, et pour cause, car, lorsqu'ils en sauront plus, les Canadiens vont comprendre que les conservateurs se servent des outils de l'ancien gouvernement, des outils semblables à ceux de leurs cousins là-bas, avec qui ils semblent d'ailleurs bien s'entendre ces temps-ci, travaillant en harmonie dans un semblant de gouvernement majoritaire, sans rendre de comptes, à part ceux qu'exigent les députés de ce coin-ci de la Chambre.

They certainly feel very sensitive, and so they should, because once this gets out even more, Canadians will understand that the Conservatives are now using the tools of the former government, tools similar to those of their cousins over there, who seem quite close to them these days as they work together as a majority government, in harmony and without any accountability aside from that in this corner of the House.


- (EL) Monsieur le Président, la guerre sur le point d'être menée en Irak au nom des intérêts de l'impérialisme américain et de ses alliés n'est pas seulement une guerre inhumaine, elle aura un impact immense sur l'économie de l'Union et réduira sensiblement les revenus de la classe ouvrière et ceux de l'Union européenne.

– (EL) Mr President, the war about to be waged in Iraq in the interests of American imperialism and its allies, is not just an inhumane war; it will have a huge impact on the economy of the European Union and will palpably reduce working class incomes and the revenue of the European Union.


S’agissant de l’exposition à la lumière du soleil, il n’y a aucune comparaison entre, par exemple, les aspects de santé et de sécurité d’un ouvrier nigérian travaillant sur un chantier de construction irlandais et ceux d’un ouvrier irlandais travaillant sur un chantier grec.

There is no comparison between the health and safety concerns as a result of exposure to sunlight, for instance, between a Nigerian worker on an Irish building site and an Irish worker on a Greek building site.


12. prend acte du développement constant des "écoles de la deuxième chance” destinées aux jeunes et aux adultes et souligne que ces écoles de la deuxième chance, pour ce qui concerne les jeunes du moins, doivent tenter de ramener ceux-ci dans le système d'éducation général;

12. Notes the steady expansion in "second chance schools for young people and adults; stresses that, second chance schools must try to ensure that young people are reintegrated into the mainstream education system;


Cela ressemble à une tentative de ramener l'ensemble de l'Union européenne au XIXe siècle, une époque antérieure à l'émergence du mouvement ouvrier et du mouvement environnemental et antérieure à l'introduction du suffrage universel.

It appeared to be an attempt to cast the entire European Union back into the nineteenth century, the era before the rise of the labour movement and the environmental movement, and before the introduction of universal suffrage.


Il ne s’agit pas seulement de ceux que nous avons sous les yeux mais également de ceux qui portent sur l’organisation des temps de travail, grâce auxquels le temps de travail moyen, tant des employés que des conducteurs indépendants, a été ramené de 60 à 48 heures.

These reports are not only those before us but are also those on the organisation of working hours, whereby the working hours for employed, but also for self-employed, drivers have been reduced from an average of 60 to 48 hours.




Anderen hebben gezocht naar : leurs ouvriers ramène ceux-ci     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leurs ouvriers ramène ceux-ci ->

Date index: 2022-08-24
w