Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colite muqueuse F54 et K58.-
Dermite F54 et L23-L25
Et 2)signalisation
Inquiétude
Inquiétude environnementale
Préoccupation
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Sujet de préoccupation
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Vertaling van "leurs inquiétudes hier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]




inquiétude | préoccupation | sujet de préoccupation

concern


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A. considérant que les pétitionnaires ont exprimé avec force les inquiétudes que leur inspire le niveau particulièrement élevé de dioxines émis par l'aciérie ILVA à Tarente, qui a, hier comme aujourd'hui, d'importantes répercussions délétères et durables sur la santé de la population locale, sachant notamment que les membres de 20 000 familles ont travaillé, directement ou indirectement, dans l'industrie sidérurgique et que le niveau de contamination dans la population environnante s'est soldé par une recrudescence des maladies et des ...[+++]

A. whereas the petitioners have forcefully expressed their concerns about the extremely elevated levels of dioxin emissions from the ILVA steel plant in Taranto, which have had, and continue to have, a significant, harmful and enduring impact on the health of the local population, where 20 000 families have members who have worked in, or in association with, the steel industry, and where contamination rates among the local population have led to unacceptable and intolerable levels of sickness and chronic illness;


A. considérant que les pétitionnaires ont exprimé avec force les inquiétudes que leur inspire le niveau particulièrement élevé de dioxines émis par l'aciérie ILVA à Tarente, qui a, hier comme aujourd'hui, d'importantes répercussions délétères et durables sur la santé de la population locale, sachant notamment que les membres de 20 000 familles ont travaillé, directement ou indirectement, dans l'industrie sidérurgique et que le niveau de contamination dans la population environnante s'est soldé par une recrudescence des maladies et de ...[+++]

A. whereas the petitioners have forcefully expressed their concerns about the extremely elevated levels of dioxin emissions from the ILVA steel plant in Taranto, which have had, and continue to have, a significant, harmful and enduring impact on the health of the local population, where 20 000 families have members who have worked in, or in association with, the steel industry, and where contamination rates among the local population have led to unacceptable and intolerable levels of sickness and chronic illness;


A. considérant que les pétitionnaires ont exprimé avec force les inquiétudes que leur inspire le niveau particulièrement élevé de dioxines émis par l'aciérie ILVA à Tarente, qui a, hier comme aujourd'hui, d'importantes répercussions délétères et durables sur la santé de la population locale, sachant notamment que les membres de 20 000 familles ont travaillé, directement ou indirectement, dans l'industrie sidérurgique et que le niveau de contamination dans la population environnante s'est soldé par une recrudescence des maladies et de ...[+++]

A. whereas the petitioners have forcefully expressed their concerns about the extremely elevated levels of dioxin emissions from the ILVA steel plant in Taranto, which have had, and continue to have, a significant, harmful and enduring impact on the health of the local population, where 20 000 families have members who have worked in, or in association with, the steel industry, and where contamination rates among the local population have led to unacceptable and intolerable levels of sickness and chronic illness;


Dans son avis sur l'utilisation des scanners corporels dans les aéroports de l'UE adopté hier en session plénière, le Comité économique et social européen(CESE) exprime son inquiétude à l'égard des risques de violation des droits de l'homme et des possibles dangers pour la santé, que fait naître la nouvelle technologie.

In its opinion on the use of body scanners at EU airports, which was adopted yesterday at the plenary session, the European Economic and Social Committee (EESC) laid bare its concerns about the possible infringements of human rights and potential health risks resulting from the new technology.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Évidemment, avec le budget d'hier, les citoyens ont raison d'être inquiets et j'espère que le gouvernement va entendre leurs inquiétudes et répondre à leurs besoins.

Of course, with yesterday's budget, people are understandably concerned, and I hope that the government will listen to their concerns and meet their needs.


De retour à Ottawa hier, certains d'entre nous ont encore vu près de la Colline des agriculteurs avec leur équipement — leur mécanique, autrement dit — qui martelaient le même discours que lors de la première semaine de séance de la présente législature et qui dénonçaient, en protestant au moyen de leurs banderoles et de leurs discours, le fait que le gouvernement ne prend aucune mesure pour calmer leurs inquiétudes.

When we returned yesterday to Ottawa, some of us saw, once again, agricultural producers with their machinery — their iron, as we would say — near the Hill, making the same point that they did on the first sitting week of this Parliament and drawing attention, by way of protest and according to their signs and their words, to the lack of action by the government in addressing their concerns.


J’ai pris note des déclarations faites hier à Pékin par le Premier ministre chinois Wen Jiabao et je voudrais saluer le fait que la Chine comprend désormais les vives inquiétudes de certains États membres, comme l’a souligné hier à Pékin M. Wen Jiabao, et que la Chine préfère, comme il a dit, une solution fondée sur le dialogue et la coopération.

I have noted the statements made by the Chinese Prime Minister Wen Jiabao yesterday in Beijing and I would like to welcome the fact that China now understands the acute concerns of certain Member States, as Wen Jiabao acknowledged yesterday in Beijing, and that China prefers, as he said, a solution based on dialogue and cooperation.


Enfin, je profite du débat ce matin pour dire ma stupeur et mon inquiétude lorsque j’observe la position prise hier par la Banque centrale qui demande que, parmi les objectifs du projet de Constitution, soient inscrites une croissance non inflationniste et la stabilité des prix.

Lastly, I shall take the opportunity provided by this morning’s debate to express my astonishment and my concern to see the position adopted by the European Central Bank yesterday, calling for non-inflationist growth and price stability to be included in the objectives of the draft Constitution.


Il ne suffit pas d'évoquer les succès d'hier pour avoir raison du scepticisme et des inquiétudes d'aujourd'hui. Il faut convaincre les Européens de la capacité des concepteurs politiques et décideurs européens d'agir résolument et efficacement. De leur capacité de moderniser l'Europe et de la diriger vers un avenir prometteur.

Today's scepticism and anxiety cannot be overcome by harking back to yesterday's successes: ordinary Europeans have to be convinced that Europe's policymakers and decision-makers are capable of decisive and effective action Tthat they can modernize Europe and steer it towards a bright future.


J'espère que mon honorable collègue et les gens qui ont exprimé leurs inquiétudes hier vont attendre de voir la réaction des parlementaires, tels que mon honorable collègue, qui siègent au Comité du développement des ressources humaines.

I trust that my hon. colleague, as well as those voicing their concerns yesterday, will wait for the reaction of MPs, such as my hon. colleague, who sit on the Committee on Human Resources Development.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leurs inquiétudes hier ->

Date index: 2022-03-24
w