Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles
Loi Godfrey-Milliken
Reprocher un témoignage
Reprocher un témoin
Récuser un témoin

Vertaling van "leur étaient reprochés " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
récuser un témoin | reprocher un témoignage | reprocher un témoin

to impugn evidence | to take exception to a witness


Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]

Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]


les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles

the hardening precipitates of CU were not found


des produits qui n'ont pas été soumis aux droits de douane qui leur étaient applicables.

goods on which the exporting Member State has not levied the appropriate customs duties
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette conclusion est confirmée par les réponses des parties à l’exposé des faits, dont il ressort qu’elles ont été capables de comprendre ou, pour le moins, de déduire raisonnablement de chacun des 23 points la pertinence des nouvelles preuves par rapport aux griefs qui leur étaient reprochés.

This conclusion is confirmed by the parties’ replies to the LF. They show that the parties were able to understand or, at least, to reasonably deduce for each of the 23 points the significance of the new evidence for the objections against them.


Les conditions n’étaient donc pas réunies pour reprocher à l’Impresa Costruzioni Giuseppe Maltauro SpA une erreur professionnelle d’une gravité telle qu’elle relevait de la cause d’exclusion précitée.

There was therefore no evidence to support the view that Impresa Costruzioni Giuseppe Maltauro SpA was guilty of grave professional misconduct as cited in the ground for exclusion.


Dix-huit personnes ont été exécutées en 2010, dont plusieurs étrangers, mais les autorités libyennes n'ont pas révélé leur identité, leur nationalité et les faits qui leur étaient reprochés.

18 people were executed in 2010, several being foreigners, but their identities, nationalities and charges were not disclosed by the Libyan authorities.


La requérante considère en outre que, s’agissant de ce point, le Tribunal a déclaré, dans des affaires parallèles concernant des concurrents de la requérante (2), que des entreprises non concurrentes ne peuvent pas se voir reprocher un comportement infractionnel, y compris s’ils étaient présents lors des prétendues infractions commises par les fabricants d’articles de robinetterie.

At the same time, the General Court held, with regard to the applicant’s competitors in parallel judgments (2) and on the same point, that there was no anti-competitive conduct amongst non-competitors even where they were present at the alleged infringements of the fittings manufacturers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cadre du huitième moyen, la requérante reproche au Tribunal d’avoir qualifié juridiquement plusieurs pratiques d’infraction unique, complexe et continue (single complex and continuous infringement), alors que ces pratiques étaient indépendantes tant en droit qu’en fait et qu’une telle qualification n’était pas justifiée en raison du défaut de complémentarité des pratiques examinées conjointement.

The eighth ground of appeal contests the combination in law of factually and legally unrelated conduct into an allegedly single, complex and continuous infringement (SCCI), which in the applicant’s view should not have legally taken place because of the lack of complementarity between the conduct that was assessed together. In the way it was used in this case, the concept of the SCCI infringes the principle of a right to a fair trial.


Par des lettres du 18 juin 2007, en considération du fait que le Tribunal avait reproché à la quatrième chambre de recours de l’OHMI d’avoir fondé ses décisions sur des preuves qui n’avaient pas été préalablement portées à la connaissance de Freixenet, la première chambre de recours de l’OHMI a transmis à cette dernière les illustrations des bouteilles qui étaient citées dans les décisions de la quatrième chambre de recours annulées par le Tribunal ainsi que les adresses des liens Internet cités dans les décisions de l’examinateur du ...[+++]

By letters of 18 June 2007, in consideration of the fact that the Court had criticised the Fourth Board of Appeal of OHIM for having based its decisions on evidence which had not been brought to Freixenet’s attention, the First Board of Appeal of OHIM sent to Freixenet the drawings of the bottles mentioned in the decisions of the Fourth Board of Appeal which were annulled by the Court as well as the addresses of internet websites mentioned in the examiner’s decisions of 29 November 2000.


En conséquence, tous les accusés ont été acquittés le 5 octobre 2006 au motif que les actes qui leur étaient reprochés aux points a), b) et c) de la demande de mise en examen (cf. supra) n'étaient plus classés comme "délits", et que le délit pour lequel ils étaient poursuivis sous d) était en partie prescrit.

As a consequence, on 5 October 2006, all the accused were acquitted on the grounds that the actions ascribed to them under points a), b) and c) of the request of committal (see above) were no longer classified as offences and the offence with which they were charged under point d) had partly fallen under the statute of limitations.


À plus d’une reprise, le manque de précision des personnes impliquées nous a empêchés de nous faire une idée claire des faits qui leur étaient reprochés ou de leurs antécédents politiques dans ce domaine.

On more than one occasion, the vagueness of those involved meant that we were unable to gain a clear picture of the facts with which they were charged, or of their political background for that matter.


Il ne faut pas laisser sur la liste des transporteurs qui ont résolu les problèmes de sécurité qui leur étaient reprochés.

Carriers which have remedied the safety breaches of which they were accused should be removed from the list.


Les moyens de défense invoqués par Sigma sont douteux quant aux faits et l'entreprise n'a reconnu aucun des faits qui lui étaient reprochés, de sorte qu'aucune réduction ne peut lui être consentie en vertu de la communication concernant la non-imposition ou la réduction d'amendes.

In the case of Sigma, however, its defence was equivocal as to the facts, no express admissions were made, and hence no reduction can be afforded under the Notice on non-imposition or reduction of fines.




Anderen hebben gezocht naar : loi godfrey-milliken     reprocher un témoignage     reprocher un témoin     récuser un témoin     leur étaient reprochés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur étaient reprochés ->

Date index: 2025-02-01
w