Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles
Loi Godfrey-Milliken

Traduction de «leur étaient chers » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]

Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]


les rayons X étaient semi-homogènes dans une bande horizontale large

the X-rays were semihomogeneous in a broad horizontal band


les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles

the hardening precipitates of CU were not found


des produits qui n'ont pas été soumis aux droits de douane qui leur étaient applicables.

goods on which the exporting Member State has not levied the appropriate customs duties
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. condamne le transfert à Ornithi ainsi que les actes de nature similaire qui traduisent un manque manifeste de respect envers les personnes disparues et qui sont l'expression d'une grave violation du droit des familles à connaître enfin les conditions réelles de la mort d'êtres qui leur étaient chers; exprime sa sympathie aux familles des disparus, dès lors qu'elles continuent de connaître les affres de l'incertitude;

1. Condemns the relocation that took place in Ornithi, and similar actions, as a great disrespect to the missing persons and a gross violation of the rights of their families to finally know the real conditions of the deaths of their loved ones; expresses its sympathy with the families of all missing people who are still living in uncertainty;


M. Murray Calder (Dufferin—Peel—Wellington—Grey, Lib.): Monsieur le Président, hier soir, d'autres familles canadiennes ont appris que des êtres qui leur étaient chers ont perdu la vie dans le terrible accident du vol 990 d'EgyptAir.

Mr. Murray Calder (Dufferin—Peel—Wellington—Grey, Lib.): Mr. Speaker, last night more Canadian families were pained with the news that their loved ones were lost on the fatal flight of EgyptAir 990.


Je suis profondément attristée par la perte de vies humaines et témoigne aussi toute ma sympathie aux familles des victimes et à tous ceux qui leur étaient chers», a déclaré Mme Kristalina Georgieva, commissaire européenne chargée de la coopération internationale, de l’aide humanitaire et de la réaction aux crises.

I am deeply saddened by the loss of lives and extend my sympathies to the families and loved ones of all the victims," said Kristalina Georgieva, European Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response.


Je suis convaincu que le compromis atteint entre les institutions est un bon compromis, non seulement dans le sens où chaque institution a pu obtenir les éléments qui lui étaient chers - on vient de le rappeler - mais aussi dans le sens où il aura comme résultat, un bon règlement qui permettra d’organiser des initiatives citoyennes de manière souple et efficace.

I am convinced that the compromise reached between the institutions is a good one, not only insofar as each institution has managed to win what was dear to it, as we just recalled, but also insofar as it will result in a good regulation which will allow citizens’ initiatives to be organised flexibly and efficiently.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Monsieur le Président, tout d’abord un très grand merci à Mme Meissner, notre rapporteure, pour son excellent rapport et surtout son excellente collaboration avec l’intergroupe «Mers et zones côtières» que je préside et qui a pu faire adopter par son intermédiaire des amendements sur des sujets qui étaient chers à ses membres.

– (FR) Mr President, may I first say a very big thank you to Mrs Meissner, our rapporteur, for her excellent report and above all for her excellent cooperation with the Intergroup on Seas and Coastal Affairs, which I chair and which, through the good offices of Mrs Meissner, was able to ensure that amendments on issues of great importance to its members were adopted.


Il faut aussi reconnaître que, ces dernières années — étant donné la guerre en Afghanistan, et le fait que des agents de la GRC qui ont lutté contre le crime à la ligne de front y sont enterrés là —, des familles et des organisations ont inhumé les êtres qui leur étaient cher dans ce cimetière.

One must also recognize that in recent years — with the war in Afghanistan, and if you take a look at the RCMP who are buried there and who have fought on the front lines of crime — decisions have been made by families and organizations to have their loved ones buried in this cemetery.


Il faut aussi reconnaître que, ces dernières années — étant donné la guerre en Afghanistan, et le fait que des agents de la GRC qui ont lutté contre le crime à la ligne de front y sont enterrés là —, des familles et des organisations ont inhumé les êtres qui leur étaient cher dans ce cimetière.

One must also recognize that in recent years — with the war in Afghanistan, and if you take a look at the RCMP who are buried there and who have fought on the front lines of crime — decisions have been made by families and organizations to have their loved ones buried in this cemetery.


Tout comme ils appuient sans réserve les militaires et leurs familles, les députés néo-démocrates appuient sans réserve la lutte contre la stéréotypie, la victimisation des Canadiens arabes, des Canadiens musulmans et d'autres minorités visibles qu'a entraînée cette terrible crise (2025) J'ai moi aussi été extrêmement émue lors de ma visite à New York, mais ce qui m'a à jamais marquée, c'est l'appel des familles des victimes canadiennes qui ne veulent pas que l'on venge le meurtre insensé d'êtres qui leur étaient chers en victimisant et en tuant d'autres civils innocents.

Just as New Democratic members of parliament are unreserved in our support for the families and the military, we are absolutely in support of the fight against the stereotyping, the victimizing of Arab Canadians, Muslim Canadians and other visible minorities in the aftermath of this horrendous crisis (2025) I finish by saying that I too was absolutely moved by the experience of visiting New York City, but the thing that has seared my heart and soul forever is the pleading of the families of the Canadian victims who said that they did not want the senseless murderous deaths of their loved ones to be avenged by the victimization and the ki ...[+++]


Je voudrais toutefois mentionner une chose : lors de l'introduction des GSM aussi, les premiers appareils étaient chers et les premiers tarifs demandés très élevés.

However, one thing I would point out is that even when the average weighted rate of VAT was introduced, the first mobile phones were expensive, and the charges were very high.


Non, mes chers collègues, ce combat ne peut être mené en appliquant des conventions internationales approuvées à l'époque où il s'agissait de protéger des combattants s'affrontant dans des luttes classiques, et où les populations civiles n'étaient pas systématiquement prises pour cible, comme c'est le cas aujourd'hui.

No, ladies and gentlemen, this war cannot be waged by applying international conventions, which were approved at a time when we needed to protect fighters engaging in traditional battles, and when civilians were not an automatic target, as they are now.




D'autres ont cherché : loi godfrey-milliken     leur étaient chers     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur étaient chers ->

Date index: 2025-07-17
w