Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus de antiacides
Animer des formes en 3D
Animer des visages virtuels en 3D
Caractéristiques des visages
Créer et faire bouger un personnage 3D
Forme de visage
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Pigmentation de la peau du visage
Prise régulière de laxatifs
Préparations à base de plantes ou remèdes populaires
Réaliser un soin du visage
Société des Visages en feuilles de mais
Société des Visages en spathes de mais
Stéroïdes ou hormones
Toilette du visage
Visage factice
Vitamines

Vertaling van "leur visage pour " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
animer des formes en 3D | créer une animation des visages pour les personnages 3D | animer des visages virtuels en 3D | créer et faire bouger un personnage 3D

create facial animation for 3D character | Animate 3D characters | animate 3D organic forms




caractéristiques des visages

attributes of faces | characteristic of a face | aspects of faces | characteristics of faces


réaliser un soin du visage

do facial treatments | performing facial treatment | perform facial treatment | perform facial treatments




pigmentation de la peau du visage

pigmentation of skin of head


Définition: Trouble caractérisé par des impossibilités répétées à résister aux impulsions de vol d'objets. Les objets ne sont pas volés pour leur utilité immédiate ou leur valeur monétaire; le sujet peut, au contraire, soit les jeter, soit les donner, soit encore les entasser. Ce comportement s'accompagne habituellement d'un état de tension croissante avant l'acte et d'un sentiment de satisfaction pendant et immédiatement après la réalisation de celui-ci.

Definition: Disorder characterized by repeated failure to resist impulses to steal objects that are not acquired for personal use or monetary gain. The objects may instead be discarded, given away, or hoarded. This behaviour is usually accompanied by an increasing sense of tension before, and a sense of gratification during and immediately after, the act.


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


Définition: Des spécialités pharmaceutiques et des remèdes populaires très divers peuvent être impliqués. Trois groupes sont particulièrement importants: a) des médicaments psychotropes n'entraînant pas de dépendance tels les antidépresseurs, b) les laxatifs, et c) des analgésiques pouvant être achetés sans prescription médicale, tels que l'aspirine et le paracétamol. L'utilisation persistante de ces substances entraîne fréquemment des contacts excessifs avec des professionnels de la santé ou leurs équipes et s'accompagne parfois d'effets somatiques nocifs induits par les substances. Les sujets s'opposent souvent aux tentativ ...[+++]

Definition: A wide variety of medicaments and folk remedies may be involved, but the particularly important groups are: (a) psychotropic drugs that do not produce dependence, such as antidepressants, (b) laxatives, and (c) analgesics that may be purchased without medical prescription, such as aspirin and paracetamol. Persistent use of these substances often involves unnecessary contacts with medical professionals or supporting staff, and is sometimes accompanied by harmful physical effects of the substances. Attempts to dissuade or forbid the use of the substance are often met with resistance; for laxatives and analgesics this may be in ...[+++]


Société des Visages en feuilles de mais [ Société des Visages en spathes de mais ]

Husk Face Society
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les concentrations maximales déclarées par le CSSC comme sûres dans les crèmes pour le visage sans rinçage devraient s'appliquer à tous les produits pour le visage sans rinçage, étant donné qu'il n'y a pas de raison de limiter l'autorisation de ces substances uniquement aux crèmes pour le visage sans rinçage.

The maximum concentrations indicated by the SCCS as safe for leave-on facial cream products should apply to all leave-on face products, as there is no reason to limit authorisation of those substances to leave-on face creams only.


Alors que la crise gagnait du terrain et prenait de nouveaux visages, l'UE s'est trouvée confrontée à un défi particulier: briser le cercle vicieux formé par l'augmentation de la dette souveraine, une instabilité financière contagieuse et une croissance faible, voire négative.

As the crisis spread and took on new forms, a particular challenge for the EU was to break the vicious circle between rising levels of sovereign debt, contagious financial instability and low or even negative growth.


les photographies, qui ne peuvent servir qu’à confirmer l’identité d’une personne trouvée à la suite d’une consultation alphanumérique effectuée dans le SIS II, sont conformes aux exigences suivantes: le rapport hauteur/largeur des photographies du visage prises de face sera, dans la mesure du possible, de 3/4 ou 4/5.

photographs, that shall only be used to confirm the identity of a person who has been located as a result of an alphanumeric search made in SIS II, are compliant with the following requirements: full frontal face pictures aspect rate shall be, as far as possible, 3:4 or 4:5.


Renseignements complémentaires: a) description physique: yeux marron, cheveux noirs, faible corpulence, taille: 175-180 cm, signes distinctifs: visage allongé, défaut de prononciation, b) photo disponible pouvant être insérée dans la notice spéciale INTERPOL-Conseil de sécurité des Nations unies.

Distinguishing marks: long face, speech defect, b) Photo available for inclusion in the INTERPOL-UN Security Council Special Notice.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
No national d'identification: 9600133195 (passeport intérieur russe délivré dans le district de Vedenskiy, République de Tchétchénie, Fédération de Russie, par la direction des services internes). Renseignements complémentaires: a) description physique: yeux marron, cheveux noirs, stature robuste; signes distinctifs: visage ovale, barbu, main droite et jambe gauche manquantes, parle russe, tchétchène et éventuellement allemand et arabe. b) Photo à joindre disponible dans la notice spéciale INTERPOL-Conseil de sécurité de l'ONU.

National identification No.: 9600133195 (Russian national passport number issued in Vedensiky District, Republic of Chechnya, Russian Federation by Department of Internal Affairs); Other information: a) Physical description: eye colour: brown, hair colour: black, build: solid; distinguishing marks: oval face, beard, missing a right hand and left leg, speaks Russian, Chechen and possibly German and Arabic. b) Photo available for inclusion in the INTERPOL-UN Security Council Special Notice.


Renseignements complémentaires: description physique: yeux marron; cheveux bruns; taille: 168 cm; poids: 54 kg; corpulence mince; carnation claire et taches de naissance sur le visage.

Other information: Physical description: eye colour: brown; hair colour: brown; height: 5 feet 6 inches — 168 cm; weight: 120 pounds — 54 kg; build: slim; complexion: light-skinned; has facial birthmarks.


Renseignements complémentaires: description physique: 1,80 m, cheveux foncés, cicatrice de 7 à 9 cm sur le visage, partie de la langue manquante et défaut de prononciation; résidait dans la Fédération de Russie en novembre 2010; mandat d'arrêt international délivré en 2000; serait décédé en avril 2014.

Other information: Physical description: 180 cm tall, dark hair, 7-9 cm-long scar on the face, part of the tongue is missing, has a speech defect. Resides in the Russian Federation as at November 2010. International arrest warrant issued in the year 2000.


Même si l’Afrique possède plusieurs visages, plusieurs histoires et des besoins différents, elle s’est désormais engagée collectivement sur la voie d’une intégration politique, économique et culturelle de l’ensemble du continent, concrétisée par les efforts d’intégration régionale des communautés économiques régionales (CER) et le lancement de l’Union africaine (UA) et du NEPAD.

While Africa has many faces, different histories and diverse needs, it has now collectively embarked on a path of political, economic and cultural integration of the entire continent, crystallised in the regional integration efforts promoted by Africa’s RECs and the launching of the AU and NEPAD.


1. Les nombreux visages de l'Afrique

1. THE MANY FACES OF AFRICA


1. Les nombreux visages de l'Afrique 9

1. The many faces of Africa 9




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur visage pour ->

Date index: 2022-03-09
w