Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capitaine-commandant
Capitaine-commandante
Enseignant-chercheur en sciences de la terre
Enseignante-chercheuse en sciences de la terre
Major
Mise en valeur des terres
Mise en valeur du sol
Polder
Pomme de terre de primeur
Pomme de terre hâtive
Pomme de terre nouvelle
Pomme de terre précoce
Professeur de biologie
Professeur de sciences de la vie et de la Terre
Professeure de sciences de la vie et de la Terre
Récupération des sols
Terre abandonnée
Terre non cultivée
Terre récupérée
Terre réhabilitée
Transmission pré-natale
Transmission péri-natale
Utilisation des terres
Utilisation du sol

Traduction de «leur terre natale » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
utilisation des terres [ mise en valeur des terres | mise en valeur du sol | utilisation du sol ]

land use [ utilisation of land | Soil management(ECLAS) ]


transmission péri-natale | transmission pré-natale

perinatal transmission


enseignante-chercheuse en sciences de la terre | enseignant-chercheur en sciences de la terre | enseignant-chercheur en sciences de la terre/enseignante-chercheuse en sciences de la terre

earth science lector | professor of earth science | earth science lecturer | geoscience lector


pomme de terre de primeur | pomme de terre hâtive | pomme de terre nouvelle | pomme de terre précoce

earlies | early potato | new potato


professeur de biologie | professeur de sciences de la vie et de la Terre | professeur de sciences de la vie et de la Terre/professeure de sciences de la vie et de la Terre | professeure de sciences de la vie et de la Terre

biology teacher | high school biology teacher | biology teacher secondary school | biology tutor in secondary school


terre abandonnée [ terre non cultivée ]

abandoned land


terre récupérée [ polder | récupération des sols | terre réhabilitée ]

reclaimed land [ land reclamation | polder ]


pomme de terre de primeur | pomme de terre hâtive | pomme de terre précoce

early potato


capitaine-commandant | major | capitaine-commandante | commandant de l'armée de terre/commandante de l'armée de terre

armed forces major | army commandant | army major | battalion commandant


Loi sur le règlement des revendications relatives aux terres retranchées des réserves des Indiens de la Colombie-Britannique [ Loi prévoyant le règlement des revendications des bandes d'Indiens de la Colombie-Britannique relatives à certaines terres retranchées de leurs réserves ]

British Columbia Indian Cut-off Lands Settlement Act [ An Act to provide for the settlement of claims by Indian bands in British Columbia relating to certain lands cut off from their reserves ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De plus, leurs terres natales sont beaucoup plus étendues et sont très mal définies et donnent lieu, à l'heure actuelle, à un débat sur ce qui constitue sur le plan géographique les terres natales des Métis.

They also have a much broader swath of a homeland that is very broadly defined and in a bit of a dispute at this stage with regard to what constitutes a geographic Metis homeland.


14. prend acte, avec une vive inquiétude, des informations faisant état du marquage, par des personnes armées, des maisons habitées par les Tatars ukrainiens dans les régions de Crimée où Tatars et Russes cohabitent; observe que les Tatars de Crimée, qui, déportés du temps de Staline, sont revenus sur leur terre natale après l'indépendance de l'Ukraine, ont demandé à la communauté internationale de défendre l'intégrité territoriale de l'Ukraine et réclamé un accord juridique et politique global sur le rétablissement de leurs droits en tant que population autochtone de Crimée; demande à la communauté internationale, à la Commission, au ...[+++]

14. Notes with great concern the reports that armed people are marking the houses of Ukrainian Tatars in areas of Crimea where Tatars and Russians live together; notes that Crimean Tatars, who returned to their homeland following Ukraine’s independence after being deported by Stalin, have been calling on the international community to support the territorial integrity of Ukraine and a comprehensive legal and political agreement on the restoration of their rights as indigenous people of Crimea; calls on the international community, the Commission, the Council, the UN High Commissioner for Human Rights and the EU Special Representative f ...[+++]


6. prend acte, avec une vive inquiétude, des informations faisant état du marquage, par des personnes armées, des maisons habitées par les Tatars ukrainiens dans les régions de Crimée où Tatars et Russes cohabitent; observe que les Tatars de Crimée, qui sont revenus sur leur terre natale après l'indépendance de l'Ukraine, ont demandé à la communauté internationale de défendre l'intégrité territoriale de l'Ukraine et réclamé un accord juridique et politique global sur le rétablissement de leurs droits en tant que population autochtone de la Crimée; demande à la communauté internationale, à la Commission européenne et au Conseil, au Haut ...[+++]

6. Notes with great concern the reports that armed people are marking the houses of Ukrainian Tatars in areas of Crimea where Tatars and Russians live together; notes that Crimean Tatars, who returned to their homeland after Ukraine’s independence, have been calling on the international community to support the territorial integrity of Ukraine and a comprehensive legal and political agreement on the restoration of their rights as indigenous peoples of Crimea; calls on the international community, the European Commission and Council, the UN High Commissioner for Human Rights and the EU Special Representative for Human Rights to pay imme ...[+++]


13. prend acte, avec une vive inquiétude, des informations faisant état du marquage, par des personnes armées, des maisons habitées par les Tatars ukrainiens dans les régions de Crimée où Tatars et Russes cohabitent; observe que les Tatars de Crimée, qui, déportés du temps de Staline, sont revenus sur leur terre natale après l'indépendance de l'Ukraine, ont demandé à la communauté internationale de défendre l'intégrité territoriale de l'Ukraine et réclamé un accord juridique et politique global sur le rétablissement de leurs droits en tant que population autochtone de Crimée; demande à la communauté internationale, à la Commission, au ...[+++]

13. Notes with great concern the reports that armed people are marking the houses of Ukrainian Tatars in areas of Crimea where Tatars and Russians live together; notes that Crimean Tatars, who returned to their homeland following Ukraine’s independence after being deported by Stalin, have been calling on the international community to support the territorial integrity of Ukraine and a comprehensive legal and political agreement on the restoration of their rights as indigenous people of Crimea; calls on the international community, the Commission, the Council, the UN High Commissioner for Human Rights and the EU Special Representative f ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Terre natale du célèbre « Oracle » et « centre de l’univers » dans la méthodologie grecque, Delphes possède une histoire ancienne et mystérieuse ainsi que des paysages exceptionnels, des plages propres au label Pavillon Bleu et quantité de ruines archéologiques.

Home of the famed "Oracle" and in Greek mythology the location of the "centre of the universe", Delphi boasts a long and mysterious history as well as incredibly picturesque scenery, with clean Blue Flag beaches and a wealth of archeological ruins.


Plus de la moitié des gens sur terre affirment que, s'ils le pouvaient, ils abandonneraient leur terre natale et iraient s'installer au Canada.

More than half the people around the world say that, if they could, they would abandon their homelands and move to Canada.


37. se félicite du dialogue entre la Turquie et l'ONU sur le retour des réfugiés, mais déplore le problème persistant du retour des personnes déplacées à l'intérieur du pays et des réfugiés qui résident en Europe sur leur terre natale, de même qu'il est toujours très difficile pour les Syriaques orthodoxes de se réinstaller dans le sud-est de la Turquie pour des raisons de sécurité, économiques et sociales; déplore également que rien n'a changé en ce qui concerne la présence de gardes postés dans les villages kurdes et syriaco-orthodoxes;

37. Welcomes dialogue between Turkey and the UN on the return of refugees, however regrets the continuing problems regarding the return of internally displaced persons and of refugees living in Europe to their place of birth and the fact that it is still very difficult for Syrian Orthodox to resettle in south-eastern Turkey for safety, economic and social reasons; also regrets the continued presence of village guards in Kurdish and Syrian Orthodox villages and the unchanged situation in this respect;


34. se félicite du dialogue entre la Turquie et l'ONU sur le retour des réfugiés, mais déplore le problème persistant du retour des personnes déplacées à l'intérieur du pays et des réfugiés qui résident en Europe sur leur terre natale de même de même qu'il est toujours très difficile pour les Syriaques orthodoxes de se réinstaller dans le sud-est de la Turquie pour des raisons de sécurité, économiques et sociales; déplore également que rien n'a changé en ce qui concerne les gardes postés dans les villages kurdes et syriaco-orthodoxes;

34. Welcomes dialogue between Turkey and the UN on the return of refugees, however regrets the continuing problems regarding the return of internally displaced persons and of refugees living in Europe to their place of birth and the fact that it is still very difficult for Syrian Orthodox to resettle in south-eastern Turkey for safety, economic and social reasons ; also regrets the continued presence of village guards in Kurdish and Syrian Orthodox villages and the unchanged situation in this respect;


En effet, je suis un descendant de ces fiers Irlandais qui, après des siècles de domination anglaise, ont lutté pour faire de l'Irlande un pays souverain en 1921; de ces fiers Irlandais qui, en vertu de l'Accord de Belfast, ont engagé l'Irlande du Nord dans un processus visant à octroyer à cette dernière une plus grande autonomie par rapport au gouvernement de Londres; de ces fiers Irlandais qui ont quitté leur terre natale pour venir s'établir ici, en terre d'Amérique, pour se refaire une nouvelle vie et bâtir un pays; de ces fiers Irlandais qui, en 1837 et 1838, ont pris fait et cause avec la population d'origine française pour l'ét ...[+++]

I am a descendant of those proud Irish who, after centuries of English domination, fought to make Ireland a sovereign country in 1921; of those proud Irish who, with the Belfast agreement, committed Northern Ireland to a process giving their country greater independence from the government in London; of those proud Irish who left their native land to settle in America, to build new lives and to build a country; of those proud Irish who, in 1837 and 1838, took up the defence of the people of French origin to establish an independent republic in Lower Canada.


Ces personnes sont venues dans un pays qui leur rappelle tellement leur terre natale, par son climat, son paysage et même son sport préféré, et qui, aujourd'hui, admire Ovechkin et Malkin, tout comme Tretiak et Kharlamov, à une autre époque.

They came to a place so much like home, the same climate, the same landscape, even the same favourite game, and to a country which today admires Ovechkin and Malkin just as we once did Tretiak and Kharlamov.


w