Je me pose une autre question: comment est-il possible que notre agriculture en soit arrivée à un tel dysfonctionnement qu’elle produit des matières premières agricoles sur de vastes superficies, à l’échelle industrielle, essentiellement d’une manière, pardonnez-moi l’expression, coloniale, uniquement pour les transformer à l’étranger, où les profits sont engrangés, et pour ensuite renvoyer les produits en Hongrie, où ils sont vendus à des prix élevés?
My other question: how is it possible that our agriculture has taken such a dysfunctional turn that we are producing raw agricultural products on vast areas on an industrial scale, primarily in some – forgive me for the expression – colonial way, only to have them processed abroad, where the profits are made, and then returned to Hungary, where they are sold at high prices?