Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leur situation carcérale devrait " (Frans → Engels) :

Néanmoins, cette situation ne devrait pas estomper l'appréciation de la réforme mise en oeuvre ces dernières années dans le domaine de la politique sociale et de l'emploi, grâce à l'application de l'agenda pour la politique sociale.

However, this situation should not blur the appreciation for the past years of reform in the areas of employment and social policy through the implementation of the social policy agenda.


En outre, un opérateur économique peut se trouver dans une situation qui devrait l'empêcher d'être choisi pour exécuter un marché en raison d'intérêts à caractère professionnel contradictoires.

In addition, economic operators may be in a situation where they should not be selected to implement a contract because of a professional conflicting interest.


insiste sur le fait que cette situation ne devrait pas empêcher la tenue des élections conformément à la Constitution; souligne que le bon déroulement des élections et leur tenue dans les délais prévus seront déterminants pour la stabilité à long terme et le développement du pays.

Insists that this situation should not prevent elections from taking place as constitutionally planned; stresses that the successful and timely holding of the elections will be crucial to the long-term stability and development of the country.


L'insuffisance du certificat concernant la législation applicable en matière de sécurité sociale que prévoit le règlement (CE) no 883/2004 du Parlement européen et du Conseil peut être un élément indiquant que la situation ne devrait pas être caractérisée comme étant un détachement temporaire dans un État membre autre que celui dans lequel le travailleur concerné travaille habituellement dans le cadre de la prestation de services.

The lack of the certificate concerning the applicable social security legislation referred to in Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council may be an indication that the situation should not be characterised as one of temporarily posting to a Member State other than the one in which the worker concerned habitually works in the framework of the provision of services.


Dans ce type de situations, il devrait être permis de convoquer une assemblée générale à bref délai.

In such situations a possibility for convening a general meeting at short notice should be permitted.


Dans ce type de situations, il devrait être possible de convoquer une assemblée générale dans un délai plus court.

In such situations a possibility for convening a general meeting in a shortened convocation period should be provided.


Ce type de situations ne devrait plus se produire si les États membres mettent pleinement en œuvre l’article 20.

Situations of this type should no longer arise if Article 20 is fully implemented in the Member States.


Ce type de situations ne devrait plus se produire si les États membres mettent pleinement en œuvre l’article 20.

Situations of this type should no longer arise if Article 20 is fully implemented in the Member States.


Cette situation ne devrait pas changer.

There is no prospect that this will change.


Néanmoins, cette situation ne devrait pas estomper l'appréciation de la réforme mise en oeuvre ces dernières années dans le domaine de la politique sociale et de l'emploi, grâce à l'application de l'agenda pour la politique sociale.

However, this situation should not blur the appreciation for the past years of reform in the areas of employment and social policy through the implementation of the social policy agenda.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur situation carcérale devrait ->

Date index: 2023-08-28
w