Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appréciation de légalité
Assurer la légalité des activités commerciales
Contrôle administratif de légalité
Contrôle de légalité
Garantir la légalité de jeux
Illégalité
Légalité
Recours contentieux administratif
Recours de pleine juridiction
Recours en appréciation de légalité
Recours en appréciation de validité
Recours en légalité

Vertaling van "leur légalité ensuite " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
contrôle administratif de légalité | contrôle de légalité

administrative supervision of legality | supervision of legality


appréciation de légalité | recours en appréciation de légalité

appreciation of legality


la liste des noms ... est ensuite soumise à un vote global

a list setting out the names ... shall then be voted on as a whole




recours contentieux administratif [ recours de pleine juridiction | recours en appréciation de validité | recours en légalité ]

action brought before an administrative court [ full review of the merits of a decision ]


assurer la légalité des activités commerciales

certify lawful business operations | ensure lawful business operation | ensure lawful business operations | guarantee lawful business operations


garantir la légalité de jeux

ensure gaming is legal | ensure gaming rules are respected | ensure legal games | ensure legal gaming
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il s’ensuit qu’un contrôle juridictionnel exhaustif doit être disponible quant au fond et à la légalité des décisions.

This implies that full judicial review must be available concerning merits and legality.


Il s’ensuit que la légalité de l’acte définitif faisant grief à la requérante s’apprécie au regard des éléments de fait et de droit dont disposait l’institution lors de l’adoption, explicite ou implicite, de cette réponse, sans préjudice de la possibilité, pour l’institution, dans les conditions prévues par la jurisprudence, de fournir des précisions complémentaires lors de la phase contentieuse.

It follows that the legality of the definitive act adversely affecting the applicant is assessed in the light of the elements of fact and of law available to the institution on the adoption, whether express or implied, of that response, without prejudice to the possibility, for the institution, under the conditions set out by the case-law, to provide supplementary explanations during the contentious stage.


Il s’ensuit que la légalité de l’acte définitif faisant grief audit agent s’apprécie au regard des éléments de fait et de droit dont disposait l’institution lors de l’adoption, explicite ou implicite, de cette réponse, sans préjudice de la possibilité, pour l’institution de fournir des précisions complémentaires lors de la phase contentieuse.

It follows that the legality of the final act adversely affecting that staff member must be assessed in the light of the matters of fact and law available to the institution when that response was adopted, expressly or by implication, subject always to the possibility for the institution to supply additional details during the judicial proceedings.


Il s’ensuit qu’un contrôle juridictionnel exhaustif doit être disponible quant au fond et à la légalité des décisions.

This implies that full judicial review must be available concerning merits and legality.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ensuite, la Cour constate que l’objectif de la directive consistant à la prévention et à la réduction des pollutions ne pourrait être atteint s’il était impossible d’éviter qu’une installation susceptible d’avoir bénéficié d’une autorisation accordée en violation de la directive continue à fonctionner dans l’attente d’une décision définitive sur la légalité de cette autorisation.

Next, the Court states that the purpose of the IPPC Directive, namely to ensure pollution prevention and control, could not be attained if it were impossible to prevent an installation which may have benefited from a permit awarded in infringement of that directive from continuing to function pending a definitive decision as to the lawfulness of that permit.


Pendant cette période, elles ne peuvent être consultées que pour vérifier leur exactitude et leur légalité, ensuite elles doivent être effacées.

During that period they may consult the data only for the purposes of checking their accuracy and lawfulness, after which they must be deleted.


4. Les données transférées conformément au paragraphe 2 continuent pendant un an d'être conservées dans le système d'information des douanes, mais, sans préjudice de l'article 22, elles ne sont plus accessibles qu'à un représentant du comité visé à l'article 23 ou aux autorités de contrôle visées aux articles 22 bis et 25 bis. Pendant cette période, elles ne peuvent être consultées que pour vérifier leur exactitude et leur légalité, ensuite elles doivent être effacées.

4. Data transferred under paragraph 2 shall continue to be retained for one year within the Customs Information System, but, without prejudice to Article 22, shall be accessible only to a representative of the Committee referred to in Article 23 or to the supervisory authorities referred to in Articles 22a and 25a. During that period they may consult the data only for the purposes of checking their accuracy and lawfulness, after which they shall be erased.


La Cour confirme ensuite la compétence du Tribunal pour contrôler la légalité de l’appréciation portée par l’OHMI sur la législation nationale invoquée.

The Court of Justice also confirms the jurisdiction of the General Court to review the legality of OHIM’s assessment of the national law relied on.


Il s'ensuit que, dès lors que les mêmes parties sont parvenues à un accord sur la question des compensations mutuellement satisfaisantes, l'obligation visée par l'article XXIV, paragraphe 6, du GATT doit être considérée comme remplie et ne peut donc pas servir de base pour apprécier la légalité du règlement.

Accordingly, if the parties themselves have reached agreement on the question of mutually satisfactory compensatory adjustment, the requirement referred to in Article XXIV(6) of GATT must be regarded as fulfilled and cannot therefore serve as a basis for examining the legality of the Regulation.


Ils ont ensuite rédigé un jugement qui tentait de donner un semblant de légalité à leur conclusion préconçue.

They then wrote a judgment which tried to lend a fig-leaf of legality to their pre-conceived conclusion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur légalité ensuite ->

Date index: 2022-01-11
w