Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leur intégralité deux amendements rédactionnels " (Frans → Engels) :

M. Steve Mahoney: Pour être sûr de ne pas avoir de problème, je pense que la greffière devrait nous lire la motion de M. Benoit dans son intégralité, c'est-à-dire à l'inclusion des deux amendements.

Mr. Steve Mahoney: Just to make sure we don't get into something, I think the clerk should read the entire motion by Mr. Benoit with the two amendments included.


L'une des deux différences entre le texte du Conseil et celui de l'amendement du Parlement européen n'est que la suite logique de l'utilisation du mot «marquage» dans le texte du Conseil (voir amendement 21); l'autre différence est seulement d'ordre rédactionnel.

One of the two differences between the Council text and the EP amendment simply logically follows from the utilisation of ‘marking’ in the Council text (see amendment 21); the other one is of editorial nature only.


Votre rapporteur ne peut, pour les raisons développées ci‑après, être d'accord avec ce chiffre que partiellement, un examen plus approfondi montrant que le Conseil a seulement retenu, dans leur intégralité, deux amendements rédactionnels mineurs et, en partie, un amendement sur le fond.

Your rapporteur can, for reasons set out below, only partly agree with that figure. A closer examination would suggest that the Council has taken on board two minor drafting amendments in full, and one substantive amendment in part.


Comme je l'ai dit, le projet de loi S-202 ne touche que deux lois dans leur intégrali.

As I have said, there are only two statutes that are affected by Bill S-202 in their entirety.


La Commission a proposé un texte modifié le 1er juillet 2003 et a accepté deux amendements dans leur intégralité (13 et 15) et trois amendements en partie (2, 11 et 21).

On 1 July 2003, the Commission brought forward an amended proposal, accepting two amendments (13 and 15) in full and three amendments (2, 11 and 21) in part.


Cependant, dans ces deux accords, les premiers ministres ont renouvelé leur engagement envers les cinq principes de l'assurance des soins de santé, comme le décrit la Loi canadienne sur la santé, soit la gestion publique, l'intégralité, l'universalité, la transférabilité et l'accessibilité.

However, in both of these accords, first ministers reaffirmed their commitment to the five principles of health care insurance as described in the Canada Health Act, namely those of public administration, comprehensiveness, universality, portability and accessibility.


Pour ce qui est des autres amendements, que ce soit en principe, en partie ou après une modification rédactionnelle, nous pourrons les incorporer, le moment venu, partiellement, si pas dans leur intégrali.

With regard to the other amendments, either in principle, in part or with a modification to the wording, we will be able to incorporate them, when the time comes, partially, if not in their entirety.


Pour ce qui est des autres amendements, que ce soit en principe, en partie ou après une modification rédactionnelle, nous pourrons les incorporer, le moment venu, partiellement, si pas dans leur intégrali.

With regard to the other amendments, either in principle, in part or with a modification to the wording, we will be able to incorporate them, when the time comes, partially, if not in their entirety.


Toutefois, du point de vue de sa formulation, il convient de séparer l'ajout proposé de l'énoncé de l'article 2, point b. Je peux donc accepter ces deux amendements moyennant les nécessaires modifications d'ordre rédactionnel.

However, from the drafting point of view the proposed addition should be separate from the provision of Article 2(b) so I can accept them with that drafting change.


Nous passons maintenant au groupe no 10, la motion 65. [Traduction] L'hon. Fred Mifflin (ministre des Pêches et des Océans, Lib) propose: Motion no 65 Qu'on modifie le projet de loi C-26 par adjonction, après la ligne 31, page 25, du nouvel article suivant: «39.12 (1) En plus des modes prévus au Code criminel, la poursuite des infractions précisées par règlement peut être intentée de la façon suivante: a) l'agent de l'autorité remplit les deux parties-sommation et dénonciation-du formulaire de contravention; b) il remet la sommation à l'accusé ou la lui envoie par la poste à sa dernière adresse connue; c) avant la remise ou l'envoi de ...[+++]

We now move on to Group No. 10, Motion No. 65. [English] Hon. Fred Mifflin (Minister of Fisheries and Oceans, Lib) moved: Motion No. 65 That Bill C-26 be amended by adding after line 43, on page 25, the following new Clause: ``39.12 (1) In addition to the procedures set out in the Criminal Code for commencing a proceeding, proceedings in respect of any offence prescribed by the regulations may be commenced by an enforcement officer (a) completing a ticket that consists of a summons portion and an information portion; (b) delivering the summons portion to the accused or mailing it to the accused at the accused's latest known address; a ...[+++]


w