Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leur donnent vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sommes qui n'ont pas été utilisées donnent lieu à répétition

sums which are not used shall be refunded


les engagements contractés ainsi que les paiements qui en résultent ne donnent pas lieu à une contribution de la part des États

commitments entered into as well as the payments which result from this shall give rise to no contribution on the part of the States


les dégagements donnent lieu à l'annulation des crédits correspondants

where amounts are decommitted ..., the appropriations concerned shall be cancelled
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mais ce qui m'impressionne particulièrement, c'est le dévouement des gens comme vous qui donnent vraiment le meilleur d'eux-mêmes à leur communauté, et même à leur pays, et qui épatent chaque année les membres du comité par leur clairvoyance.

But one thing I'm often impressed by is the dedication of individuals like yourselves who really give their best to the community, and indeed to the country, and year in and year out amaze this committee with the insight you provide us.


Elles me donnent vraiment une idée de la direction dans laquelle nous devons nous engager.

They give me a real sense of the direction that we need to move in.


Je voudrais remercier M. Vlasák, en espérant prononcer son nom correctement car je n’ai aucune notion de tchèque, pour ses remarques, car elles me donnent l’occasion de dire que je me réjouis vraiment de pouvoir utiliser les ressorts de l’Eurobaromètre pour mieux me rendre compte de ce que pensent et ressentent les citoyens vis-à-vis du Médiateur et de la gestion des plaintes.

I want to thank Mr Vlasák – I hope I am pronouncing the name correctly, because my Czech is non-existent – for his remarks, because it gives me the opportunity to say that I am actively looking forward to the possibility of making use of the facilities of the Eurobarometer in order to be able to find out more about what citizens think and feel about the Ombudsman and about the handling of complaints.


– Madame la Présidente, trop peu, trop tard, insuffisamment coordonné, insuffisamment solidaire, sous-dimensionné: c’est vraiment le sentiment que donnent le plan de relance de l’Union européenne et les propositions de la Commission à ce stade.

(FR) Madam President, too little, too late, inadequately coordinated, lacking in solidarity, undersized: these are the real reactions provoked by the European Union recovery plan and the Commission proposals at this stage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est précisément cette idée qui est abordée par l’amendement à l’article 33, point a, que j’ai déposé et dans lequel je tente, premièrement, de ne pas laisser une marge de manœuvre illimitée pour la non-application d’une ordonnance sous prétexte d’un changement de situation et, deuxièmement, de permettre une certaine latitude pour faire face à la situation de cette manière lorsque des circonstances sérieuses, vraiment sérieuses, et pertinentes existent qui donnent au tribun ...[+++]

Precisely this point is addressed by the amendment which I have tabled to Article 33a, in which I attempt, firstly, not to leave unlimited scope for non-enforcement of an order on grounds of a change of circumstances and, secondly, to allow latitude for dealing with the situation in this way when there are serious, really serious, pertinent circumstances which give the court precisely this right to revise its opinion.


Le Premier ministre turc et le président du parlement turc donnent vraiment l’impression que leur pays satisfait déjà aux critères politiques de l’adhésion.

The Turkish Prime Minister and the President of the Turkish Parliament very much create the impression that their country already complies with the political criteria for accession.


Ils s'attendent à ce que les gestionnaires des programmes fédéraux fondent leurs décisions sur une information financière exacte et complète qui reflète les coûts réels de leurs programmes, et ils s'attendent certainement à ce que les hauts dirigeants des ministères sachent si les fonds publics qui sont dépensés donnent vraiment les résultats prévus.

They expect federal program managers to base their decisions on accurate and complete financial information, which reflects the true costs of their programs.


Pour s'assurer que ces politiques donnent vraiment les résultats escomptés, il convient de procéder à un contrôle régulier et à une évaluation par rapport aux meilleures pratiques mondiales.

Regular monitoring and evaluation against best practice world- wide is required to ensure that these policies are indeed providing the necessary benefits.


Il est de plus en plus prouvé que les trois premières années de la vie sont fondamentales. Tous les paliers de gouvernement et les entreprises du Canada devraient veiller à ce que nos programmes donnent vraiment aux parents le choix de prendre soin de leurs enfants et de passer du temps avec eux.

The growing evidence concerning the importance of a child's first three years is cause for all levels of government and businesses in the private sector to pay closer attention to how much time and choice are built into Canada's programs for parents and their children.


Dans ma circonscription et partout au pays, il y a un grand nombre de personnes qui donnent vraiment leur appui au Régime de pensions du Canada et à des pensions publiques.

We have a lot of poor people in my riding and across the country who really support a Canada Pension Plan and public pensions.




D'autres ont cherché : leur donnent vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur donnent vraiment ->

Date index: 2022-11-14
w