considérant que les différences entre ces législations contraignent les entreprises communautaires de produits cosmétiques à différencier leur production selon l'État membre de destination ; qu'elles entravent, dès lors, les échanges de ces produits et ont, de ce fait, une incidence directe sur l'établissement et le fonctionnement du marché commun;
Whereas the differences between these laws oblige Community cosmetic producers to vary their production according to the Member State for which the products are intended ; whereas, consequently, they hinder trade in these products and, as a result, have a direct effect on the establishment and functioning of the common market;