Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
... pour usage immédiat
Applicabilité directe
Applicabilité immédiate
Effet direct
Effet immédiat
Immédiat
Message immédiat
Utilisable immédiatement

Traduction de «leur avons immédiatement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par des impossibilités répétées à résister aux impulsions de vol d'objets. Les objets ne sont pas volés pour leur utilité immédiate ou leur valeur monétaire; le sujet peut, au contraire, soit les jeter, soit les donner, soit encore les entasser. Ce comportement s'accompagne habituellement d'un état de tension croissante avant l'acte et d'un sentiment de satisfaction pendant et immédiatement après la réalisatio ...[+++]

Definition: Disorder characterized by repeated failure to resist impulses to steal objects that are not acquired for personal use or monetary gain. The objects may instead be discarded, given away, or hoarded. This behaviour is usually accompanied by an increasing sense of tension before, and a sense of gratification during and immediately after, the act.


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


... pour usage immédiat | utilisable immédiatement

... for immediate use




applicabilité directe [ applicabilité immédiate | effet direct | effet immédiat ]

direct applicability [ direct effect | immediate applicability | immediate effect ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En outre, nous avons observé ces dernières années une augmentation de la fréquence et de l'ampleur des catastrophes d'origine naturelle ou humaine en Europe et dans son voisinage immédiat.

Furthermore, in recent years we have seen an increase in the frequency and scale of natural and man-made disasters in Europe and in its immediate neighbourhood.


Nous avons également eu des discussions encourageantes sur l'effet immédiat de l'accord de retrait, qui est un point clé pour garantir les droits des citoyens.

We also had encouraging discussions on direct effect of the withdrawal agreement. This is a key point to guarantee citizens' rights.


Nous avons immédiatement réagi en mobilisant des organisations humanitaires partenaires et en débloquant 10 millions € pour fournir une aide d'urgence.

We have taken immediate action by mobilising partner humanitarian organisations and by allocating €10 million for urgent assistance.


"Nous avons immédiatement vu qu'il y avait un sérieux risque de violation du principe de subsidiarité: la question qui se pose est de savoir s'il est juridiquement possible pour l'Union européenne d'imposer aux autorités régionales et locales des conditions qui réduisent leur liberté d'adopter leurs propres règles budgétaires, en les menaçant de sanctions financières", a déclaré Mme Bresso.

"We immediately saw that there was a serious risk that this would breach the principle of subsidiarity: the question is, is it legally possible for the European Union to impose conditions on regional and local authorities reducing their freedom to adopt their own budget rules, by threatening them with financial sanctions?" she said.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, nous avons observé ces dernières années une augmentation de la fréquence et de l'ampleur des catastrophes d'origine naturelle ou humaine en Europe et dans son voisinage immédiat.

Furthermore, in recent years we have seen an increase in the frequency and scale of natural and man-made disasters in Europe and in its immediate neighbourhood.


Je peux dire que, à peine quelques jours après avoir découvert ce problème, nous avons immédiatement mis en oeuvre un plan d'action pour répondre aux préoccupations légitimes des Canadiens au sujet de la protection de leurs renseignements personnels.

I can indicate that within days of discovering this issue we immediately put in place an action plan to address the concerns that Canadians understandably have about their privacy.


Nous avons dénoncé avec la plus grande fermeté les prises d’otages et - M. Winkler, comme vous l’a dit aujourd’hui - nous avons immédiatement demandé à l’Autorité palestinienne de prendre les mesures nécessaires, dans l’immédiat et à l’avenir, pour garantir la sécurité et la protection des citoyens et des bâtiments européens.

We denounced in strong terms the taking of hostages and – as Mr Winkler told you today – immediately called on the Palestinian Authority to do whatever was necessary, both now and in the future, to ensure the safety and protection of European citizens and buildings.


Nous avons quelques difficultés à réaliser cela et, quand nous avons compris - même si c'était avec un retard technique - que c'est cela le message, nous avons immédiatement réagi en ce sens, parce que le programme législatif, nous l'avions.

We are finding it difficult to achieve this, and when we realised that this is what is required, we immediately took steps to establish the legislative programme, albeit with a slight delay.


Un autre facteur, tout aussi important, est la valeur ajoutée apportée par le programme à notre savoir-faire au niveau de l'entreprise qui nous permet notamment de garder les idées claires lorsqu'un nuage masque temporairement le soleil" (BBL banking)". Alors qu'il restait encore un tiers du premier programme à accomplir, nous avons immédiatement décidé d'envoyer un second dirigeant au cours" (Novo Nordisk) "Après avoir volé "à vue" pendant cinq ans au Japon, Chrompack appréhende de manière beaucoup plus claire les mécanismes du monde ...[+++]

Just as important is what the ETP adds to our corporate know-how, in particular for keeping the right perspective when a cloud temporarily eclipses the rising sun" (BBL banking) "After two-thirds of the first programme had been completed, we made the decision immediately to send a second executive on the course" (Novo Nordisk) "After five years of doing business in Japan 'in the dark', Chrompack now has a clear view behind the bamboo curtain" (Chrompack) The candidates will undergo three days of intensive briefing from European and Ja ...[+++]


Toutefois, dès que le protocole du traité de Maastricht est entré en vigueur et que la possibilité d'un accord négocié entre employeurs et travailleurs au niveau européen a été ouverte, nous avons immédiatement déclenché ce processus".

However, as soon as the Maastricht Protocol entered into force and the possibility of a negotiated settlement between management and labour at European level became real, we instantly triggered that process".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur avons immédiatement ->

Date index: 2024-03-17
w