Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gérer les biens confiés à un magasin d'occasion
Travail de saisie confié à l'extérieur
Tâches que leur confie la constitution

Vertaling van "leur avons confié " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


tâches que leur confie la constitution

constitutional functions


gérer les biens confiés à un magasin d'occasion

manage donated goods in second-hand shops | managing donated goods in second-hand shop | maintain donated goods in second-hand shop | manage donated goods in second-hand shop


préalablement à la première mission qu'elle confie à un inspecteur

before sending an inspector on his first assignment


travail de saisie confié à l'extérieur

freelance typing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela fait des mois que le Parlement vous a donné la mission d’enquêter sur les mesures que nous pouvons prendre, y compris concernant une taxe sur les transactions financières; nous vous avons confié cette tâche ici même, dans cette Assemblée.

It is months since Parliament gave you the job of investigating what action we can take, including in respect of a financial transaction tax; we gave you the job here in this House. You have not done this.


Nous nous écartons à présent de l'État de droit et nous avons confié à la Chambre un pouvoir arbitraire pour annuler notre règlement et agir quand il l'estime nécessaire.

We have now departed from the rule of law and given arbitrary power to the Chair to tear up our rule book and proceed as he sees fit.


Nous avons confié certaines missions à Frontex, et il est souhaitable de s’assurer qu’elle dispose des outils et des ressources nécessaires, pour lui permettre d’agir et de protéger nos frontières efficacement.

We allocated certain duties and responsibilities to Frontex, and we should therefore also ensure it has the necessary tools and resources at its disposal, so it is able to take action and protect our borders effectively.


Ces conditions sont d'ailleurs aussi très épouvantes pour le personnel de la Cour, ce qui nous fait comprendre à quel point le mandat que nous avons confié à la Cour est difficile à mettre en oeuvre.

And these circumstances are, of course, highly challenging also for the staff of the Court - it brings home to us the reality of the difficult mandate which we have given the Court.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission a lancé des travaux sur le type de système de surveillance dont nous avons besoin pour l'avenir, qui ont été confiés au Groupe De Larosière[2].

The Commission has launched work on the kind of supervisory system which we need for the future through the De Larosière Group[2].


Une Convention à laquelle nous avons confié une responsabilité que la crise actuelle rend encore plus grande: celle d'élaborer une proposition de constitution, c'est-à-dire un texte de loi fondamental, unique et cohérent.

This Convention bears a responsibility that the current crisis renders even greater: that of proposing a Constitution, a single, consistent basic law.


Celle-ci a vraiment besoin d'une augmentation de son budget, car nous lui avons confié une nouvelle mission.

This definitely requires an increase in its budget, for we ourselves have of course given it a new additional task.


En fait, si nous avons envoyé 800 soldats là-bas et leur avons confié certains rôles pour maintenir la paix, c'est que nous voulons pouvoir les rapatrier dans six mois pour qu'ils puissent être réunis avec leur famille.

In fact, the number we came up with, 800, and the roles that we are asking them to play in this peacekeeping are to bear in mind the fact that we want them to come back home after a six month period of time when they can be reunited with their families.


Le problème actuellement, c'est que nous avons donné à ce groupe d'élite d'investisseurs—c'est vraiment d'eux qu'il est question; et non pas des spéculateurs à bretelles rouges qui ne sont finalement que des courtiers rémunérés, nous visons les individus qui possèdent la richesse, car celle-ci est entre les mains d'une poignée d'heureux élus—donc nous avons confié à ces gens le droit de placer leur argent partout où cela leur chantait, quand ils en avaient envie, peu impo ...[+++]

The problem now, though, is that we've given this elite group of investors—that's who we're talking about; it's not the red-suspender speculators who are just paid traders, it's the individuals who actually own the financial wealth, which by and large is mostly owned by a small elite—the right to move their money around wherever they want, whenever they want, regardless of the harm it causes in its wake.


Nous leur avons fourni les moyens de suivre l'évolution de la science et nous avons confié à certaines personnes, comme le Dr McLennan, le soin d'enseigner aux générations suivantes la façon d'utiliser les outils dont ils auront besoin.

We have provided some useful tools to sustain them in the changes, but we entrust to certain people, like Dr. McLennan, the teaching of the next generations in the use of necessary tools.




Anderen hebben gezocht naar : leur avons confié     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur avons confié ->

Date index: 2024-01-10
w