Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir priorité
Avoir recours à un lave-linge
Avoir recours à une machine à laver la vaisselle
Avoir une connaissance directe
Avoir une connaissance directe
Colite muqueuse F54 et K58.-
Compte rendu d'un livre
Connaître personnellement
Critique d'un livre
Critique littéraire
DES
Dermite F54 et L23-L25
Faire fonctionner une machine à laver la vaisselle
On ne peut avoir à la fois le drap et l'argent
On ne peut pas gagner sur les deux tableaux
On ne peut pas tout avoir et ne rien payer
On ne peut pas être et avoir été
On ne peut vendre le cochon et garder l
On ne saurait vouloir la pomme et le paradis
On ne saurait vouloir les choses et leur contraire
Prendre
Prendre rang
RND
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Rendu ex navire
Rendu inexploitable par le brouillard
Rendu inutilisable par le brouillard
Rendu non déchargé
Réputé avoir été lu
Réputé avoir été lu aux fins du compte rendu
Se servir d’un lave-linge
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-
être habilité à agir

Vertaling van "leur avoir rendu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Que la justice soit non seulement rendue mais qu'il soit évident qu'elle est rendue [ Non seulement que justice soit rendue mais qu'il y ait apparence manifeste que justice est rendue | Justice doit non seulement être rendue, mais doit paraître avoir été rendue | Que non seulement justice soit rendue mais qu'il soit manifeste et indubitable qu ]

Justice must not only be done but must manifestly be seen to be done [ Justice should not only be done but should manifestly be seen to be done | Justice must not only be done, but appear to be done | Justice should both be done and ... seen to be done ]


Définition: Utilisation d'objets inanimés comme stimulus de l'excitation et de la satisfaction sexuelle. De nombreux fétiches sont des prolongements du corps, comme des vêtements ou des chaussures. D'autres exemples courants concernent une texture particulière comme le caoutchouc, le plastique ou le cuir. Les objets fétiches varient dans leur importance d'un individu à l'autre. Dans certains cas, ils servent simplement à renforcer l'excitation sexuelle, atteinte par ailleurs dans des conditions normales (par exemple le fait d'avoir un partenaire qui p ...[+++]

Definition: Reliance on some non-living object as a stimulus for sexual arousal and sexual gratification. Many fetishes are extensions of the human body, such as articles of clothing or footwear. Other common examples are characterized by some particular texture such as rubber, plastic or leather. Fetish objects vary in their importance to the individual. In some cases they simply serve to enhance sexual excitement achieved in ordinary ways (e.g. having the partner wear a particular garment).


Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]


avoir priorité (sur) | avoir une connaissance directe | avoir une connaissance directe (des faits contestés) | connaître personnellement (les faits) | être habilité à agir | prendre (les lieux) et en jouir indéfiniment | prendre rang (avant)

have


On ne peut avoir à la fois le drap et l'argent [ On ne peut pas être et avoir été | On ne peut pas gagner sur les deux tableaux | On ne saurait vouloir les choses et leur contraire | On ne peut pas tout avoir et ne rien payer | On ne saurait vouloir la pomme et le paradis | On ne peut vendre le cochon et garder l ]

You can't have your cake and eat it too


rendu inexploitable par le brouillard | rendu inutilisable par le brouillard

fog bound


rendu ex navire | rendu non déchargé | DES [Abbr.] | RND [Abbr.]

delivered ex-ship | DES [Abbr.]


réputé avoir été lu [ réputé avoir été lu aux fins du compte rendu ]

deemed read


avoir recours à un lave-linge | avoir recours à une machine à laver la vaisselle | faire fonctionner une machine à laver la vaisselle | se servir d’un lave-linge

ability to use dishwashing machine | use dishwasher | operate dishwasher | operate dishwashing machine


compte rendu d'un livre | critique d'un livre | critique littéraire

book report | review a book | book investigation | book reviews
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission présente cette proposition après avoir rendu une évaluation positive en décembre dernier, dans laquelle elle confirmait que la Géorgie remplissait tous les critères de référence prévus dans le plan d’action concernant la libéralisation du régime des visas.

The proposal comes after the Commission gave a positive assessment last December, confirming that Georgia successfully met all benchmarks under the Visa Liberalisation Action Plan.


Le droit d’occupation des sols lui-même a été acquis par l’intermédiaire de la même agence du gouvernement à laquelle la société prétend n’avoir rendu qu’un service.

The land use right itself was acquired through the same government agency to whom the company alleges to have been providing only a favour.


Enfin, quant aux effets du comportement en cause, la Cour, comme le Tribunal, estime que, pour être considérée comme abusive, une pratique de compression des marges doit avoir rendu l’accès des concurrents de Deutsche Telekom au marché concerné plus difficile.

Finally, as regards the effects of the conduct at issue, the Court of Justice, in common with the General Court, takes the view that, in order to be regarded as abusive, a margin squeeze must have made market penetration more difficult for Deutsche Telekom’s competitors.


Si les inquiétudes liées aux droits fondamentaux peuvent jouer un rôle dans l’interprétation et l’application des dispositions nationales établissant les trois nouvelles infractions, elles ne semblent pas avoir rendu nécessaire la restriction de la portée des dispositions juridiques pertinentes en droit interne.[19]

While fundamental rights concerns may play a role in the interpretation and application of the national provisions establishing the three new offences, they do not appear to have made it necessary to limit the scope of the relevant legal provisions under national law.[19]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission est réputée avoir rendu un avis favorable ou avoir approuvé une proposition si elle ne communique pas un avis négatif sur celle-ci dans les deux semaines qui suivent la présentation de la proposition.

The Commission shall be deemed to have rendered a favourable opinion on or to have agreed to a proposal unless it notifies a negative opinion on such a proposal within two weeks following the submission of the proposal.


L'autorité de décision transmet la décision relative à la demande d'indemnisation, au moyen du formulaire type prévu à l'article 14, au demandeur et à l'autorité chargée de l'assistance dans les meilleurs délais, conformément à la législation nationale, après avoir rendu sa décision.

The deciding authority shall send the decision on the application for compensation, by using the standard form referred to in Article 14, to the applicant and to the assisting authority, as soon as possible, in accordance with national law, after the decision has been taken.


M. Antony Leung a exprimé sa satisfaction et sa gratitude envers les deux commissaires européens et leurs collaborateurs pour avoir rendu possible, par leurs efforts, la signature de l'accord de réadmission. Il a ajouté que la RAS de Hong Kong attache une importance particulière à la conclusion de l'accord de réadmission avec l'UE, car elle reflète la confiance de l'Union européenne envers l'efficacité et l'intégrité des services de contrôle de l'immigration de Hong Kong dans le cadre du principe "Un pays, deux systèmes" : "L'accord t ...[+++]

In expressing his appreciation and thanks for the efforts put in by the two Commissioners and their staff to make the signing of the Readmission Agreement possible, Mr Antony Leung said that the HKSAR attaches special importance to the conclusion of the Readmission Agreement with the EU which reflects the EU's confidence in the efficiency and integrity of Hong Kong's immigration control under "One Country, Two Systems" arrangement: "The Agreement testifies to the determination of the two sides in tackling illegal migration and opens the door to greater EC-HK cooperation in this vital aspect".


La décision de l'Organe d'appel confirme la conclusion essentielle du groupe spécial, à savoir que d'ici au début du prochain exercice budgétaire américain, les États-Unis devront avoir rendu leur régime des FSC conforme aux obligations qu'ils ont souscrites dans le cadre de l'OMC.

The Appellate Body ruling upholds the Panel's essential conclusion: that the US needs to bring FSC into conformity with its WTO obligations by the beginning of the next US fiscal year.


Un mois après avoir rendu cet avis, la Commission statue à son sujet ainsi que sur d'éventuelles dispositions particulières qu'elle juge nécessaires.

A month after giving its opinion, the Commission decides on the matter and on any specific arrangements it considers necessary.


Après avoir rendu hommage à la qualité des travaux accomplis par M. Fernand Herman, rapporteur parlementaire sur la proposition, Madame Scrivener a conclu en soulignant qu'il est extrêmement important que cette proposition soit adoptée par le Conseil d'urgence et que le Parlement se prononce sans délai.

After paying tribute to the work carried out by Mr Fernand Herman, Parliament's rapporteur on the proposal, Mrs Scrivener concluded by stressing that it was extremely important for the proposal to be adopted by the Council urgently and for Parliament to give its opinion without delay.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur avoir rendu ->

Date index: 2025-07-30
w