Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte de lettres d'administration
Délivrance des lettres d'homologation du testament
Délivrance des lettres de vérification du testament
Enseignant-chercheur en lettres classiques
Enseignante-chercheuse en lettres classiques
Entrée de lettres
Fente aux lettres
Fente à lettres
Homologation de testament
Homologation du testament
Lettre annexe
Lettre d'accompagnement
Lettre d'administration
Lettre d'avenant
Lettre d'envoi
Lettre date périmée
Lettre de change tirée à un certain délai de date
Lettre de couverture
Lettre tirée à un certain délai de date
Lettres d'administration
Lettres d'homologation
Lettres de vérification
Lettres testamentaires
Octroi de lettres d'administration
Passe-lettres
Plaque à lettres
Vérifier les dates de péremption de médicaments

Traduction de «lettre datée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


délivrance des lettres de vérification du testament | délivrance des lettres d'homologation du testament | homologation de testament | homologation du testament | lettres de vérification | lettres d'homologation | lettres testamentaires

grant of probate | letters testamentary


lettre annexe | lettre d'accompagnement | lettre d'avenant | lettre de couverture | lettre d'envoi

accompanying letter | covering letter | side letter


lettre de change tirée à un certain délai de date

bill of exchange payable at a certain time after date


lettre tirée à un certain délai de date

bill drawn payable at a certain time after date


enseignante-chercheuse en lettres classiques | enseignant-chercheur en lettres classiques | enseignant-chercheur en lettres classiques/enseignante-chercheuse en lettres classiques

classical languages docent | classics lector | classical languages lecturer | classics lecturer


acte de lettres d'administration | lettre d'administration | lettres d'administration | octroi de lettres d'administration

grant of administration | grant of letters of administration


fente à lettres | entrée de lettres | passe-lettres | fente aux lettres | plaque à lettres

mail slot | letter slot | mail receiving slot | letterbox plate


comparer le contenu d’expéditions avec la lettre de transport

compare contents of shipment with waybill | ensure shipping record information accurately reflects shipment contents | compare shipment contents with waybill | compare shipment with waybill


vérifier les dates de péremption de médicaments

check for medication expiry date | check for medicaton expiry term | check for mediation's expiry date | check for medication expiry terms
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Après avoir attentivement examiné les observations formulées par M. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi dans une lettre datée du 23 juillet 2009, la Commission estime, au vu du caractère préventif du gel des fonds et des ressources économiques, que l’inscription de M. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi sur la liste se justifie en raison de ses rapports avec le réseau Al-Qaida.

After having carefully considered the comments received from Mr Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi in a letter dated 23 July 2009, and given the preventive nature of the freezing of funds and economic resources, the Commission considers that the listing of Mr Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi is justified for reasons of his association with the Al-Qaida network.


Par une lettre datée du 10 juillet 2014, le requérant a demandé au Tribunal de bien vouloir lui adjuger ses conclusions, telles qu’elles ressortaient de sa requête.

By a letter dated 10 July 2014, the applicant applied to the Tribunal for a judgment by default on the claims set out in his application initiating proceedings.


Étant donné que le Parlement européen n'a pas été en mesure d'accepter l'annexe classée à la lettre initiale de M. Polt, d'autres explications ont été fournies par ce dernier dans ses lettres datées du 16 octobre 2014 et du 23 mars 2015 et un échange de vues a été tenu avec lui lors de la réunion de la commission des affaires juridiques le 14 juillet 2015.

In view of the fact that the European Parliament was unable to accept the classified annex to Dr Polt’s initial letter, further explanations were provided by Dr Polt in his letters of 16 October 2014 and 23 March 2015 and an exchange of views was held with him at the meeting of the Committee on Legal Affairs held on 14 July 2015.


Par une lettre datée du 15 mai 2008, la représentation permanente de la République italienne a transmis au Parlement européen l'ordonnance du tribunal civil de Rome datée du 10 avril 2007 concernant la procédure civile n° 85124/2003 entre Filippo Verde (partie requérante) et Antonio Di Pietro (partie défenderesse).

By letter of 15 May 2008, the Permanent Representation of the Italian Republic forwarded to the European Parliament the order of the Civil Court of Rome of 10 April 2007 in civil case No 85124/2003 between Filippo Verde (claimant) and Antonio Di Pietro (defendant).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Après avoir attentivement examiné les observations formulées par M. Kadi dans une lettre datée du 10 novembre 2008, la Commission estime, au vu du caractère préventif du gel des fonds et des ressources économiques, que l’inscription de M. Kadi sur la liste se justifie en raison de ses rapports avec le réseau Al-Qaida.

After having carefully considered the comments received from Mr Kadi in a letter dated 10 November 2008, and given the preventive nature of the freezing of funds and economic resources, the Commission considers that the listing of Mr Kadi is justified for reasons of his association with the Al-Qaida network.


Après avoir attentivement examiné les observations formulées par Al Barakaat International Foundation dans une lettre datée du 9 novembre 2008, la Commission estime, au vu du caractère préventif du gel des fonds et des ressources économiques, que l’inscription d’Al Barakaat International Foundation sur la liste se justifie en raison de ses rapports avec le réseau Al-Qaida.

After having carefully considered the comments received from Al Barakaat International Foundation in a letter dated 9 November 2008, and given the preventive nature of the freezing of funds and economic resources, the Commission considers the listing of Al Barakaat International Foundation is justified for reasons of its association with the Al-Qaida network.


Au cours de la séance plénière du 6 juin 2007, le Président du Parlement européen a annoncé avoir reçu de M. Claudio Fava une lettre, datée du 29 mai 2007, demandant la défense de son immunité parlementaire, lettre qui a été transmise à la commission des affaires juridiques, conformément à l'article 6, paragraphe 3, du règlement.

At the sitting of 6 June 2007, the President of Parliament announced that he had received a request for the defence of the parliamentary immunity of Claudio Fava by letter of 29 May 2007, which was forwarded to the Committee on Legal Affairs, pursuant to Rule 6(3) of the Rules of Procedure.


[arrangements, appliqués à titre provisoire, contenus dans le protocole d'entente sur les consultations daté du 11 septembre 1986; arrangements contenus dans l'échange de lettres datées du 27 juillet 1990; arrangements contenus dans le protocole d'entente sur les consultations du 11 mars 1991; arrangements contenus dans l'échange de lettres datées du 6 octobre 1994; arrangements contenus dans le protocole d'entente sur les consultations du 5 juin 1995; arrangements contenus dans l'échange de lettres datées du 31 mars et du 3 avril 2000 (tous appliqués à titre provisoire) ...[+++]

(Arrangements, being provisionally applied, contained in the memorandum of consultations dated 11 September 1986; arrangements contained in the exchange of letters dated 27 July 1990; arrangements contained in the memorandum of consultations of 11 March 1991; arrangements contained in the exchange of letters dated 6 October 1994; arrangements contained in the memorandum of consultations of 5 June 1995; arrangements contained in the exchange of letters dated 31 March and 3 April 2000 (all provisionally applied)).


Jusqu'à ce jour, la Commission n'a reçu aucune autre réponse à sa lettre de mise en demeure qu'une lettre datée du 4 avril 2001 qui sollicitait un délai de deux mois supplémentaires pour répondre à la mise en demeure.

The Commission has not to date had a response to this Letter of Formal Notice, other than a letter of 4 April 2001 requesting a further two months to reply.


Au contraire, dans sa lettre ouverte au ministre espagnol de l'environnement, M. Jaume Matas, lettre datée du 12 février 2001 (Annexe), M. Jiménez Beltrán affirme clairement qu'il n'a jamais reçu une telle requête.

On the contrary, in his open letter to the Spanish Minister for the Environment, Mr Jaume Matas, of 12 February 2001 (Annex), Mr Jiménez Beltrán states clearly that he has never received such a request.


w