Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Prestations hebdomadaires payées ou payables

Traduction de «lesquels étaient déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
semaines pour lesquelles des prestations ont été payées ou étaient payables [ prestations hebdomadaires payées ou payables ]

weeks paid or payable


semaines pour lesquelles des prestations étaient payables

weeks payable
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au contraire, ils pouvaient continuer à pêcher d’autres espèces cibles et continuaient donc à capturer les espèces pour lesquelles les quotas étaient déjà épuisés, alors même qu’ils ne pouvaient pas juridiquement débarquer ces captures.

Instead, they were able to continue fishing for other target species and, as a result, they continued to catch the species for which quotas were already exhausted, even though they could not legally land these catches.


aux vins rosés et aux seuls autres vins comportant une appellation d'origine et une indication géographique pour lesquels il est démontré qu'avant leur classement en vins comportant une appellation d'origine et une indication géographique, ils étaient déjà présentés de manière loyale et traditionnelle dans le type de bouteille «cantil».

rosé wines and only those other wines with designations of origin and geographical indications which can be proven to have already been correctly and traditionally presented in ‘cantil’-type bottles before they were classified as wines with designations of origin and geographical indications.


Mme Eleni Bakopanos: Je crois que nous avons déjà fait connaître nos positions, lesquelles étaient déjà claires hier si je ne me trompe.

Ms. Eleni Bakopanos: I think that we have made our positions clear; they were already clear yesterday if I am not mistaken.


5. constate que l'incidence du tremblement de terre sur les habitants de l'Azad Jammu-et-Cachemire a gravement exacerbé le manque de ressources, lesquelles étaient déjà faibles, pour satisfaire les besoins et a gravement porté atteinte au potentiel de renforcement des institutions et des capacités; invite instamment l'Union européenne à apporter son assistance et son soutien aux Cachemiris à cet égard;

5. Notes that the impact of the earthquake on the people of AJK has gravely exacerbated the already sparse needs provision and has dramatically impaired institution and capacity-building potential; urges the European Union to help and support the Kashmiris in this regard;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ils ont aussi fait remarquer que les 435 millions de dollars réservés à l’aide au revenu en cas de catastrophe représentaient un montant inférieur aux engagements pris par le gouvernement fédéral pour 1998 et 1999, lesquels étaient déjà perçus comme insuffisants.

They also noted that annual income disaster assistance funding of $435 million is lower than the federal commitment for 1998 and 1999, which was already perceived to be inadequate.


- aux vins rosés et aux seuls autres vins v.q.p.r.d. et "vinho regional" pour lesquels il est démontré qu'avant leur classement en v.q.p.r.d. et "vinho regional" ils étaient déjà présentés de manière loyale et traditionnelle dans le type de bouteille "cantil".

- rosé wines and only those other quality wines psr and "vinho regional" which can be proven to have already been correctly and traditionally presented in "cantil"-type bottles before they were classified as quality wines psr and "vinho regional".


—aux vins rosés et aux seuls autres vins v.q.p.r.d. et «vinho regional» pour lesquels il est démontré qu'avant leur classement en v.q.p.r.d. et «vinho regional» ils étaient déjà présentés de manière loyale et traditionnelle dans le type de bouteille «cantil».

—rosé wines and only those other quality wines psr and ‘vinho regional’ which can be proven to have already been correctly and traditionally presented in ‘cantil’-type bottles before they were classified as quality wines psr and ‘vinho regional’.


Il note également que des progrès importants ont été réalisés dans plusieurs domaines pour lesquels les négociations étaient déjà en cours.

It also notes that considerable progress has been made in several areas already under negotiation.


Les dispositions sur lesquelles les instances préparatoires du Conseil étaient déjà parvenues à un accord, confirmé aujourd'hui par les ministres, concernent notamment les livraisons surveillées dans le cadre d'enquêtes pénales relatives à des infractions susceptibles de donner lieu à extradition, l'envoi et la remise par la poste d'actes de procédure, la possibilité d'un transfèrement temporaire de personnes détenues aux fins d'une instruction et l'échange spontané d'informations.

Provisions on which agreement was already reached by the Council's preparatory instances and confirmed today by Ministers concern namely controlled deliveries in the framework of criminal investigations into extraditable offences, sending and service of procedural documents by post, the possibility of temporary transfers of persons held in custody for purposes of investigation and spontaneous exchange of information.


Le fait que les négociations menées dans le cadre de l'Uruguay Round ne sont toujours pas achevées est l'une des raisons pour lesquelles nombre des obstacles visés dans le rapport de cette année l'étaient déjà auparavant.

The fact that the Uruguay Round negotiations still have not led to the conclusion of agreements aimed at is one of the reasons why many of the obstacles enumerated this year are the same as those in last year's report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquels étaient déjà ->

Date index: 2022-10-23
w