Nous pourrons avoir un débat plus réfléchi après deux ou trois ans d'expérience, ou quel que que soit le délai retenu, et saurons mieux alors ce qui est nécessaire: quelles dispositions marchent bien, lesquelles marchent mal, lesquelles ont entraîné des abus, le genre d'abus que craignent les membres du Barreau des avocats de la défense, et lesquelles ne font qu'engendrer la confusion.
We'll have a more considered discussion and debate after two or three years, or whatever the period is, of experience so we know what is necessary: what kinds of provisions are working well; which ones are working badly; which ones have resulted in abuses, the kinds of abuses that have been feared by members of the criminal defence bar; and which ones are simply creating confusion.