Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pays avec lesquels nous commerçons

Vertaling van "lesquels nous tentons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
pays avec lesquels nous commerçons

our trading partners
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les services de police communautaires sont une des façons par lesquelles nous tentons de rejoindre les collectivités d'une manière positive, pour que les gens se sentent en sécurité, mais il y a d'autres points à considérer.

Community policing is one of the ways in which we try to reach into our communities in a positive way to make people feel safe but there are other aspects to it.


Il s'agit de l'un des éléments sur lesquels nous tentons de nous concentrer lorsque nous procédons à une évaluation du risque, surtout si nous tentons de déterminer si une espèce peut s'établir avec succès.

I think that's one of the elements we try to focus on when we're doing a risk assessment, especially if we're trying to determine if it can successfully establish.


Cette appréciation doit être indépendante de toute similitude de race, de religion, de langue, d'origine ethnique ou nationale ou de tout autre point de référence par lesquels nous tentons de nous identifier mutuellement et définissons notre propre identité.

And such a valuation must be made regardless of any commonality of race, religion, language, ethnicity, national origin, or any of the benchmarks by which we seek self-identification and self-identity.


Toutefois, je voudrais conclure en disant que la crise immédiate est telle que nous devons la gérer très soigneusement afin de trouver des voies et moyens par lesquels nous tentons de trouver des solutions de nature immédiate mais qui impliquent également la condition d'un engagement ferme à court terme de restructuration du secteur de la pêche afin d'amener les niveaux de capacité à un degré permettant une gestion durable de la pêche en mer.

However, I would end by saying that the immediate crisis is such that we need to address it very carefully in order to find ways and means whereby we try to find solutions of an immediate nature but which would also have the conditionality that there is a firm commitment within the short term for the fisheries sector to restructure in order to bring about capacity levels to match what can sustainably be fished out of the seas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, je voudrais conclure en disant que la crise immédiate est telle que nous devons la gérer très soigneusement afin de trouver des voies et moyens par lesquels nous tentons de trouver des solutions de nature immédiate mais qui impliquent également la condition d'un engagement ferme à court terme de restructuration du secteur de la pêche afin d'amener les niveaux de capacité à un degré permettant une gestion durable de la pêche en mer.

However, I would end by saying that the immediate crisis is such that we need to address it very carefully in order to find ways and means whereby we try to find solutions of an immediate nature but which would also have the conditionality that there is a firm commitment within the short term for the fisheries sector to restructure in order to bring about capacity levels to match what can sustainably be fished out of the seas.


Pourtant, ce sont vraiment des sujets, comme l’énergie et l’immigration, pour lesquels nous tentons de trouver ensemble des solutions afin de pouvoir vivre ensemble de manière plus constructive.

Nevertheless, there definitely are issues such as energy and immigration, in connection with which we are trying to come up with solutions together, so as to be able to live together more constructively.


L'honorable parlementaire trouvera dans la communication que nous publions aujourd'hui les possibilités pratiques par lesquelles nous tentons de concrétiser cette approche.

The honourable Member will see from the communication we are publishing today the practical ways in which we try to give expression to this notion.


Le sénateur Forrestall: Comme le changement climatique influe sur la limite des glaces au Nord, le passage devient plus attrayant pour de plus longues périodes de l'année, et nous avons véritablement affaire à une troisième côte que nous devons traiter presque au même titre, parce que l'ouverture du passage attirera le type d'activité qui voile les difficultés contre lesquelles nous tentons de nous défendre.

Senator Forrestall: As climatic changes affect the ice limits in our North, that passageway becomes more attractive for longer periods of the year and it becomes more truly a third coast that we must look at with almost as much concern, because the opening of that passageway will attract the type of development that masks the type of difficulty we are trying to defend against.


Nous serons bientôt saisis du projet de loi C-6 et du projet de loi C-7 dans lesquels nous tentons de définir la façon dont les peuples autochtones devront se gouverner.

Bill C-6 and Bill C-7 are coming down the line, in which we are attempting to determine how Aboriginal peoples will govern themselves.


J'ai entendu des commentaires selon lesquels nous tentons de gérer les écosystèmes.

I've heard comments that we're in the position of trying to manage the ecosystems.




Anderen hebben gezocht naar : pays avec lesquels nous commerçons     lesquels nous tentons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquels nous tentons ->

Date index: 2020-12-10
w