Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pays avec lesquels nous commerçons

Vertaling van "lesquels nous pouvions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
pays avec lesquels nous commerçons

our trading partners
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons tenu compte des émissions que nous pouvions contrôler, pour lesquelles nous pouvions prévoir des mesures, au premier chef les émissions résultant de la consommation de combustible dans les immeubles et les parcs automobiles.

We looked at the emissions we could control, that we could plan measures around, which mainly involved emission that resulted from consuming fuel in the buildings and in the fleets.


Je tiens seulement à mentionner que tout au long du processus judiciaire provincial que j'ai vécu—et cela ne répond pas peut-être tout à fait à votre question—il y avait plusieurs processus vers lesquels nous pouvions nous tourner et dont nous ignorions l'existence.

I'd like to just mention that throughout the provincial process that I went through—and maybe this doesn't quite answer your question—there were many processes available that we were never even informed about.


Nous avons examiné de près le programme d'administration des priorités. Nous avons cerné des domaines pour lesquels nous pouvions être proactifs pour améliorer le programme de façon à ce qu'il puisse bénéficier, à long terme, aux anciens membres libérés pour raisons médicales.

We took a closer look at the priority administration program, and our evaluation identified areas where we could be proactive and strengthen the program for the long-term benefits of former medically released members.


Si nous pouvions parvenir à supprimer ne fût-ce qu’une fraction des barrières commerciales sur le marché transatlantique, nous pourrions faire bien plus pour nos concitoyens et, bien entendu, pour les travailleurs que ce qui a été atteint par bon nombre des autres mesures dans lesquelles nous avons jeté nos forces au cours des cinq dernières années.

If we could manage to remove only a fraction of the trade barriers on the transatlantic market, we could do much more for our citizens and, of course, for employees than has been achieved by many of the other measures that we have put far more effort into over the last five years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais mon italien s’arrête là, je le crains! Vous m’avez demandé lors d’une rencontre préalable et redemandé aujourd’hui quels étaient les domaines dans lesquels nous pouvions coopérer au niveau de la recherche et du développement.

You asked at an earlier meeting and again today about the areas in which we would cooperate in research and development.


Il faudrait que nous puissions vérifier celles que vous nous dites avoir mises en place? (0915) Mme Lucie McClung: Monsieur le président, étant donné que les recommandations sur lesquelles nous pouvions agir consistaient en des mesures à l'intérieur du cadre juridique à notre disposition, ma priorité était sa mise en oeuvre; nous devons nous assurer que tout ce qui doit être fait l'est effectivement.

We need to be able to follow-up on the ones that you say have been implemented (0915) Ms. Lucie McClung : Mr. Chairman, since the recommendations that we were able to act on consisted of steps that we could take within the legal framework available to us, my priority was implementation; we need to make sure that everything that has to be done is in fact done.


Toutefois, j'ai souvent pensé que la coopération au développement était un des domaines pour lesquels nous pouvions améliorer la collaboration.

However, I have often thought that development cooperation is one area in which we could improve our cooperation.


Nous nous sommes trouvés devant des dispositions déjà adoptées, sur lesquelles nous ne pouvions exprimer qu’un avis a posteriori, au mépris de la méthode ouverte de coordination, qu’il serait aussi très utile d’appliquer effectivement au Parlement.

We have been faced with measures which have already been adopted, on which we were only able to express an opinion after the event, despite the coordination method, which it would be extremely useful actually to apply to Parliament too.


Cela dit, nous ne pouvions soutenir ce rapport : nous regrettons en effet que la proposition se limite à fixer les conditions dans lesquelles les ressortissants des pays tiers pourront séjourner et qu'elle ne créé en aucune façon un véritable statut européen des ressortissants des pays tiers comparable à celui des citoyens de l'Union.

Having said that, we could not support the report. We regret that the proposal does nothing more than set out the conditions governing the residence of third-country nationals and that it does not, in any shape or form, establish a genuine European status for third-country nationals comparable to that of EU citizens.


Nous avons procédé à un certain nombre d'études, tant qualitatives que quantitatives qualitatif dans le sens de dialogues pas différents de celui-ci et quantitatif, dans le sens que nous disposions de chiffres solides sur lesquels nous pouvions tirer des conclusions utiles.

We did a number of studies, both qualitative and quantitative qualitative being dialogues not unlike this and quantitative being where we had robust numbers upon which we could base meaningful conclusions.




Anderen hebben gezocht naar : pays avec lesquels nous commerçons     lesquels nous pouvions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquels nous pouvions ->

Date index: 2025-06-09
w