Leur part dépasse maintenant de beaucoup les 60 p. 100. Je ne dis pas que c'est tout ce que fait le CGRFN, mais le Conseil excelle pour convaincre le gouvernement du Canada que c'est une situation intenable quand on regarde la situation des autres pêches au pays, où le gouvernement le plus près reçoit 80, 90 ou 95 p. 100 de la ressource, alors que nous n'en avions que 27 p. 100. En tout, nous sommes toujours sous la barre des 50 p. 100 pour la crevette et le flétan noir mis ensemble.
While I do not say that that is all the NWMB's doing, the NWMB has been a champion of trying to convince, and successfully, the Government of Canada that this is an untenable situation when you look at all the other fisheries in the country where the adjacent jurisdiction gets 80 per cent, 90 per cent, 95 per cent of the resource and we had 27 per cent. Overall, we are still under 50 per cent when you add shrimp and turbot together.