Si, après avoir réfléchi à la question, le comité est d'avis que les parlementaires sont les véritables clients et qu'ils ont besoin, dans l'exercice de leurs fonctions, de la protection du secret professionnel, le comité pourra songer aux façons par lesquelles les députés pourront communiquer qu'ils renoncent à cette protection.
If, after given the matter careful consideration, the committee is of the opinion that parliamentarians are the real clients in this instance and that, in the course of performing their duties, they need to be protected by solicitor-client privilege, the committee can then consider how members might get across the fact that they are waving this protection.