Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lesquels je voulais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Acte relatif aux conditions d'adhésion de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède et aux adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne | Acte relatif aux conditions d'adhésion du Royaume de Norvège, de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède et aux adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne

Act concerning the conditions of accession of the Kingdom of Norway, the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden and the adjustments to the Treaties on which the European Union is founded


le terme générique des biens ou services pour lesquels la marque est enregistrée

the generic name of the goods or services for which the trade mark is registered


la nature, la qualité ou la provenance géographique des produits ou des services pour lesquels la marque est enregistrée

the nature, quality or geographical origin of the goods or services in respect of which the trade mark is registered
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Lee Morrison (Cypress Hills—Grasslands, Réf.): Monsieur le Président, le discours du député était si peu mémorable que je n'arrive pas à me rappeler tous les points sur lesquels je voulais l'interroger.

Mr. Lee Morrison (Cypress Hills—Grasslands, Ref.): Mr. Speaker, the member's speech was so unmemorable that I cannot recall all of the points which I wished to ask him about.


Mme Lortie: Non. C'est une des raisons pour lesquelles je voulais vous rencontrer aujourd'hui.

Ms Lortie: No. That's one of the reasons why I wanted to meet with you today.


Madame la Présidente, une des raisons pour lesquelles je voulais corriger les propos concernant William Lyon Mackenzie King était que c'est ce premier ministre qui a jeté en prison d'innocents Italiens et je voulais m'assurer qu'on sache que c'était le fait d'un premier ministre libéral et non d'un premier ministre conservateur.

Madam Speaker, one of the reasons I wanted to correct the reference to William Lyon Mackenzie King was that he was the prime minister who put innocent Italians in jail, and I wanted to make sure that was recognized as being a legacy of a Liberal prime minister, not a Conservative prime minister.


Parmi les questions importantes sur lesquelles je voulais faire des commentaires, je voudrais insister sur les points suivants, qui relèvent principalement de notre responsabilité: la nécessité de faire réellement pression sur Israël pour résoudre le problème palestinien, et sur la Turquie pour résoudre la question chypriote; la nécessité d’abolir d’urgence la peine de mort aux États-Unis; le fait que le président Obama n’ait pas respecté sa promesse de fermer la base de Guantánamo, la nécessité de défendre - et j’utilise ce terme en toute conscience - les données personnelles, et enfin, l’immense problème du changement climatique.

Of the very serious issues which I wanted to comment on, therefore, I would highlight the following as issues which are primarily our responsibility: the need to put real pressure on Israel to resolve the Palestinian question and on Turkey to resolve the Cyprus question, the urgent need to abolish the death penalty in the United States, the fact that President Obama has broken his promise to close the Guantánamo base, the need to defend – and I use the term advisedly – personal data and, finally, the massive issue of climate change.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voilà, Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, les trois défis importants pour les prochains mois et les prochaines années sur lesquels je voulais attirer votre attention.

Those, Mr President, ladies and gentlemen, are the three major challenges for the months and years ahead that I wanted to draw your attention to.


C'est une des raisons pour lesquelles je voulais en parler.

This is one reason why I wanted to speak.


C'est un programme qui était requis, un programme pour lequel il y avait une demande (0915) L'une des raisons pour lesquelles je voulais vous rencontrer aujourd'hui est que je voulais vous dire qu'on n'a pas d'entente fédérale-provinciale présentement en éducation.

It was a program that was necessary, a program for which there was a demand (0915) One of the reasons I wanted to meet with you today was to tell you that there is no federal-provincial agreement in education.


Ce sont les aspects sur lesquels je voulais insister aujourd’hui en raison de leur importance particulière, surtout pour les pays où le marché en est encore à ses balbutiements.

These are the aspects I wanted to highlight today as particularly important, especially from the point of view of those countries in which this market is in its infancy.


Tels étaient, brièvement, les principaux points sur lesquels je voulais attirer votre attention.

Those were, in brief, the main points to which I wanted to draw your attention.


Je trouve cela très étrange: j’ai constaté nombre d’autres objections, veto et options de sortie britanniques en cours dans de nombreux secteurs politiques différents. Je voulais donc savoir quelle était la politique britannique générale sur toutes ces directives pour lesquelles ils exerçaient une option de sortie, et ce qui se passait.

So, I thought, this is very strange, and there are a lot of other British objections and vetoes and opt-outs going on in lots of different policy areas, so I thought I would investigate what the overall UK policy was on all these directives that they are opting out of, what was going on?




D'autres ont cherché : lesquels je voulais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquels je voulais ->

Date index: 2021-06-18
w