Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je m'en tiens à ce que j'ai dit
Je tiens cela de bonne main

Vertaling van "lesquels je tiens " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
je tiens cela de bonne main

I have it on good authority


Acte relatif aux conditions d'adhésion de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède et aux adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne | Acte relatif aux conditions d'adhésion du Royaume de Norvège, de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède et aux adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne

Act concerning the conditions of accession of the Kingdom of Norway, the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden and the adjustments to the Treaties on which the European Union is founded


je m'en tiens à ce que j'ai dit

I abide by what I said


la nature, la qualité ou la provenance géographique des produits ou des services pour lesquels la marque est enregistrée

the nature, quality or geographical origin of the goods or services in respect of which the trade mark is registered


le terme générique des biens ou services pour lesquels la marque est enregistrée

the generic name of the goods or services for which the trade mark is registered
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est l'une des raisons pour lesquelles je tiens aussi à ce qu'il soit inscrit que je m'abstiens de voter.

That is part of the reason why I also want to be recorded as abstaining.


Puisqu'il est question de partenariat, je vous ferai remarquer que la Fondation des bourses du millénaire a signé deux ententes, avec l'Ontario et l'Alberta, pour lesquelles je tiens à féliciter MM. Monty et Riddell.

Since we are talking about partnerships, I would point out that the Millennium Scholarship Foundation has signed two agreements, one with Ontario and one with Alberta, and I would congratulate Mr. Monty and Mr. Riddell on these agreements.


L'un des principaux points sur lesquels je tiens à insister, c'est qu'il s'agit d'arrestation par des citoyens, et non de punitions ou de jugements sommaires par des citoyens.

One of the key issues I want to stress once again is that this is citizen's arrest, not citizen's punishment or citizens passing judgment.


- (PT) Cette proposition de résolution du Parlement européen sur la mise en œuvre des lignes directrices pour les politiques de l’emploi des États membres s’articule autour de plusieurs thèmes centraux, parmi lesquels je tiens à citer: la crise économique actuelle, qui a pour effet de renforcer le chômage et l’exclusion sociale, la nécessité de dégager des synergies afin de favoriser le développement dans le cadre des objectifs de la stratégie Europe 2020, et la proposition de la Commission, faisant suite à l’adoption de l’examen annuel de la croissance, de conserver en 2011 les lignes directrices pour les politiques de l’emploi adoptées ...[+++]

− (PT) This motion for a resolution of the European Parliament on implementation of the guidelines for the employment policies of the Member States rests on a number of pillars, of which I would highlight: the current economic crisis, which is increasing unemployment and social exclusion; the need to create synergies that encourage development with a view to pursuing the objectives of the Europe 2020 Strategy; and the Commission’s proposal that, under the terms of the Annual Growth Survey, the same employment policy guidelines should be adopted for 2011 as for 2010.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce règlement prévoit un ensemble de droits essentiels, parmi lesquels je tiens à souligner l’attention particulière accordée aux personnes à mobilité réduite et aux personnes handicapées, ou encore le droit à une indemnisation et à une assistance en cas d’accident, d’annulation ou de retard.

This regulation provides for a set of basic rights, of which I would highlight the special attention paid to people with reduced mobility and people with disabilities, and the right to compensation and assistance in the event of accident, cancellation or delay.


Il y a plusieurs questions sur lesquelles je tiens à attirer l'attention des membres du comité avant de continuer, à titre de rappel pour les analystes et pour les députés.

There are a couple of issues I want to mention to the committee members before we go forward, just as a reminder to the analysts and members.


Permettez-moi de mentionner simplement deux amendements – les amendements 37 et 52 – sur lesquels je tiens à insister dans mon discours.

Let me mention just two articles – Articles 37 and 52 – which I want to single out in my speech.


Concernant les propositions d’amendement qui ont été votées à l’unanimité en commission des libertés publiques - pour lesquelles je tiens à remercier M. Ceyhun -, je me réjouis particulièrement du renforcement du budget pour le Fonds européen des réfugiés.

Regarding the proposed amendments voted unanimously by the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs – for which I want to thank Mr Ceyhun – I am particularly pleased about the increase in the budget for the European Refugee Fund.


En ce qui concerne la non-transposition, les retards continuent à être importants, surtout dans certains domaines parmi lesquels je tiens à citer le domaine social, auquel, je le constate à regret, le rapport de la Commission consacre peu de lignes, alors que les questions afférentes sont liées à la cohésion sociale.

As far as non-application is concerned, there are still serious delays in certain sectors, including the social sector, to which, I am sorry to see, the Commission’s report only devotes a few lines, despite the fact that the issues in question relate to social cohesion.






Anderen hebben gezocht naar : lesquels je tiens     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquels je tiens ->

Date index: 2023-10-08
w