Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lesquelles viendront s'ajouter " (Frans → Engels) :

17. note que la demande entend utiliser le plafond maximal autorisé de 35 % des coûts globaux pour les allocations de formation, lesquelles viendront s'ajouter aux indemnités versées par l'entreprise qui a procédé aux licenciements, conformément aux dispositions du règlement relatif au Fonds;

17. Notes that the application aims to utilise the maximum allowed 35 % of all costs for training allowances and that this action complements the allowances paid by the dismissing company in line with the provisions of the EGF Regulation;


5. note que la demande entend utiliser le plafond maximal autorisé de 35 % des coûts globaux pour les allocations de formation, lesquelles viendront s'ajouter aux indemnités versées par l'entreprise qui a procédé aux licenciements, conformément aux dispositions du règlement FEM;

5. Notes that the application aims to utilise the maximum allowed 35 % of all costs for training allowances and this action complements the allowances paid by the dismissing company in line with the provisions of the Regulation;


17. note que la demande entend utiliser le plafond maximal autorisé de 35 % des coûts globaux pour les allocations de formation, lesquelles viendront s'ajouter aux indemnités versées par l'entreprise qui a procédé aux licenciements, conformément aux dispositions du règlement FEM;

17. Notes that the application aims to utilise the maximum allowed 35 % of all costs for training allowances and that this action complements the allowances paid by the dismissing company in line with the provisions of the EGF Regulation;


Au total, ce sont 135 000 échanges d'étudiants et de personnel entre l'UE et le reste du monde qui seront ainsi financés, soit 100 000 de plus qu'au titre de l'actuel programme Erasmus Mundus, lesquels viendront s'ajouter aux trois millions d'échanges d'étudiants et de personnel au sein de l'UE.

135 000 student and staff exchanges between the EU and the rest of the world will be funded - 100 000 more than under the existing Erasmus Mundus programme, in addition to 3 million student and staff exchanges within the EU.


Ces nouveaux financements viendront s’ajouter aux 50 milliards d’EUR de prêts habituellement accordés par la BEI sur une année normale.

The new financing will be in addition to the EUR 50 billion regular annual lending.


Je suis alarmé par les estimations des institutions financières internationales, selon lesquelles aux milliards de personnes que compte déjà la planète viendront s’ajouter des centaines de millions d’autres, et qu’en Afrique subsaharienne la mortalité infantile augmentera d’entre 30 000 et 50 000.

I am alarmed by the estimates of international financial institutions that the billions of people already on the planet will increase by hundreds of millions more and that in sub Saharan Africa, child mortality will increase by between 30 000 and 50 000.


D'ici la fin du présent exercice, 2,5 milliards de dollars en tout auront été ajoutés, par ces deux budgets, au budget du MDN, et quelque 3,9 milliards de dollars de plus viendront s'ajouter au cours des cinq prochaines années.

By the end of this fiscal year, those budgets will have added $2.5 billion cumulatively to the defence budget, and they will add another $3.9 billion in the next five years.


À ce montant considérable et important, mais nécessaire, et que justifie l'état de développement économique et les problèmes liés au chômage dans ces régions, viendront s'ajouter en outre les crédits qui proviendront des quatre initiatives communautaires Urban, Leader, Interreg et Equal.

This significant and sizeable but necessary amount, which is justified on the grounds of the state of economic development and the unemployment-related problems in these regions, will furthermore be padded out with appropriations from the four Community initiatives, Urban, Leader, Interreg and Equal.


Je prépare d'ores et déjà d'autres tranches d'aide humanitaire qui viendront s'ajouter à ces montants».

I am already preparing to release further humanitarian aid on top of these amounts".


Seul un nombre très limité de frontières maritimes sera ajouté aux frontières maritimes existantes qui étaient éligibles au titre d'INTERREG I. Les frontières maritimes entre la Grèce et l'Italie du Sud et entre l'Irlande et le Pays de Galles viendront s'ajouter aux frontières maritimes internes existantes, ce qui peut se justifier étant donné les problèmes particuliers et les caractéristiques spéciales de ces régions, notamment dans le cas de la Grèce qui connaît des difficultés de transport croissantes, dues aux troubles dans la région des Balkans, et dans le cas de l'Irlande, qui est le seul ...[+++]

Only a very limited number of maritime borders will be added to those which were eligible under Interreg I. The new ones are the internal maritime borders between Greece and Southern Italy and between Ireland and Wales. These can be justified given their special problems and features, given Greece's increased transport difficulties because of the troubles in the Balkans, and, in the case of Ireland, the fact that it is the only Member State with no land link to the Community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquelles viendront s'ajouter ->

Date index: 2024-01-26
w