Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note de la rédaction Difficultés techniques
Pays avec lesquels nous commerçons

Traduction de «lesquelles nous seront » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
indication des faits sur lesquels les témoins seront entendus

indication of the facts about which the witness is to be examined


pays avec lesquels nous commerçons

our trading partners
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est ce que nous avons fait et je peux vous dire que nous avons beaucoup de travail actuellement parce que, comme vous pouvez l'imaginer, il est très difficile de recenser tous les gens occupant des postes dans lesquels ils seront susceptibles d'administrer ou de présider des procès sommaires, pour déterminer quel genre de programme de formation il faudra leur faire suivre.

We've embraced this, and there's a lot of tough sledding going on right now because you can imagine having to identify all of the slots where people could be in positions to administer summary trials or hold summary trials and then figure out how you get those people into a training program.


(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain rela ...[+++]


Aussi, les données que nous recueillons dans le cadre de.[Note de la rédaction: Difficultés techniques].les statistiques que nous collecterons, nous essayons, de concert avec le commissaire, de voir lesquelles nous seront utiles. Cela nous permettra de savoir où il y a des problèmes, que ce soit dans notre perspective ou dans celle du citoyen ou de l'entreprise.

As well, the data that we would be gathering as part of.[Technical difficulty Editor].the statistics that we will be gathering, we're also looking with the Information Commissioner on what sorts of statistics would be valuable so that we can actually start to get insight into where things aren't working, either from his perspective or from the perspective of citizens and businesses as they're going at it.


C’est par conséquent une très bonne chose pour ces prestataires de soins que d’acquérir des connaissances et une expérience de base, parce que les résultats leur seront bénéfiques à eux aussi: non seulement la qualité des soins sera grandement améliorée, mais aussi leurs tâches seront nettement plus faciles. C’est l’une des raisons pour lesquelles nous nous dirigeons dans cette direction.

It is therefore a very good thing for these people to gain some basic knowledge and basic experience, because the results are beneficial for them, too: not only is the standard of care greatly improved, but their task becomes considerably easier. This is one of the reasons why we are aiming in this direction.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les négociations tenues entre les autorités communautaires et américaines ont donné lieu à des accords dont je crois qu’il ne faut pas sous-estimer l’importance: nous avons réussi à réduire les données qui seront transmises, à restreindre les buts pour lesquels elles seront collectées, à limiter la durée de leur rétention et à garantir que nos citoyens aient recours à des mécanismes qui leur permettent de corriger ces données et de ...[+++]

The negotiations held between the Community authorities and the United States authorities have led to agreements, the importance of which I believe must not be underestimated: we have managed to reduce the data that will be forwarded, to restrict the purposes for which they will be collected, to restrict the time for which they will be stored and to ensure that our citizens have mechanisms allowing them to correct that data and lodge complaints in the event that these are used improperly.


J’espère que les Américains honoreront dans la pratique les promesses qu’ils nous ont faites, selon lesquelles les données que nous leur communiquons seront exclusivement recueillies et analysées dans la finalité de la protection contre le terrorisme, ils détruiront ces données lorsqu’elles ne leur seront plus nécessaires, ainsi qu’ils s’y sont engagés, et nous nous tiendrons mutuellement informés en permanence de tout problème de ...[+++]

I hope that the Americans will actually deliver on the promises they have made to us that the data we supply to them will be collected and evaluated only for the purposes of protection against terrorism, that they will destroy them when they are no longer required, as they have promised to do, and that we will keep each other informed about problems relating to internal security.


Comme preuve du changement, nous avons les déclarations du président Poutine selon lesquelles les membres des forces armées russes qui ne respectent pas les droits de l’homme seront jugés et condamnés.

As an example of this change, we have heard statements from President Putin to the effect that members of the Russian armed forces who do not respect human rights will be tried and punished.


Mesdames et Messieurs les Députés, sur ces deux sujets qui, en effet, ne seront réglés qu'à la fin et pour lesquels nous n'aurons d'accord sur rien si nous n'avons pas un accord sur tout, on devra trouver une solution.

Ladies and gentlemen, we must find a solution to these two issues, which will in fact only be resolved when negotiations are complete, and on which we must reach total agreement if that agreement is to mean anything at all.


Nous procédons également à la mise en place d'un nouvel hôpital à domicile sur Internet dans le but également de fournir aux consommateurs de meilleurs renseignements pour les aider à faire toute une série de choix avec lesquels ils seront plus à l'aise et qui seront plus économiques pour la société.

We are also implementing a new hospital at home on the Internet service, with the same goal of equipping consumers with better information to help them make a range of choices that overall will be more comfortable for them and more economical for society.


Il est regrettable qu'au moment où nous comparaissons devant votre comité, nous n'ayons pas reçu les résultats de ces recherches, lesquels ne seront disponibles qu'à l'automne.

It's too bad that we didn't receive the results of the research, which won't be available until the fall, before appearing before your committee.




D'autres ont cherché : pays avec lesquels nous commerçons     lesquelles nous seront     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquelles nous seront ->

Date index: 2021-04-22
w