Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lesquelles nous nous sommes penchés étaient " (Frans → Engels) :

C'est l'une des raisons pour lesquelles nous nous sommes penchés sur l'idée d'ouvrir le marché à un système national de coopératives de crédit.

That is one reason we have looked at trying to open up the market to an approved national credit union system.


Le rapport montre qu'au cours des deux années sur lesquelles nous nous sommes penchés, il y a eu huit vérifications et qu'au cours des trois années se terminant en mars, 26 % des compagnies ferroviaires ont été soumises à une vérification.

The report shows that in the two years we looked at for audits, there were eight of them, and in the three years ending in March, 26% of the railways were covered.


La plupart de ces promesses étaient vides et se sont évaporées dès que nous nous sommes penchés dessus.

For the most part they were empty promises which, on closer inspection, evaporated into thin air.


Les principales questions sur lesquelles nous nous sommes penchés touchaient à la durée du délai de transition avant la mise en œuvre de la directive, à la méthode de détection des substances toxiques utilisées et aux exemptions à la directive.

The main issues which concerned us were the duration of the transitional period for the application of the directive, the method of detecting the toxic substances which would be used and the question of exemptions from the directive.


Les principales questions sur lesquelles nous nous sommes penchés touchaient à la durée du délai de transition avant la mise en œuvre de la directive, à la méthode de détection des substances toxiques utilisées et aux exemptions à la directive.

The main issues which concerned us were the duration of the transitional period for the application of the directive, the method of detecting the toxic substances which would be used and the question of exemptions from the directive.


Je dois dire que les questions sur lesquelles nous nous sommes penchés au comité constituent des préoccupations de longue date de la Chambre.

Let me say that the issues we at the committee tried to address are issues that have been longstanding concerns in front of this House.


Nous pourrions dresser une longue liste, comme l’ont fait nombre de mes collègues, sur les cas se rapportant au sujet en question et sur lesquels nous nous sommes penchés au cours de ces dernières années.

I could produce a long list, as many Members have done, of relevant cases which we have discussed in recent years.


Ce sont les questions sur lesquelles nous nous sommes penchés au sein des commissions.

These are the same questions that we considered in committee.


C'est le type de préoccupations sur lesquelles nous nous sommes penchés dans nos deux études et rapports sur l'Union européenne.

That was the type of concern we dealt with in our two studies and reports on the European Union.


Je voudrais également remercier les membres du comité, qui ont autorisé le dépôt d'un rapport minoritaire. Les trois questions posées par le sénateur Kinsella et sur lesquelles nous nous sommes penchés étaient fort complexes.

I would also thank the members of the committee who permitted a minority report to be filed with respect to this bill, as well as the three questions posed by Senator Kinsella to be dealt with, because the issues were very complex.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquelles nous nous sommes penchés étaient ->

Date index: 2025-08-18
w