Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Espérons-nous
Il y a lieu de croire que
Pays avec lesquels nous commerçons

Vertaling van "lesquelles nous espérons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
il y a lieu de croire que [ espérons-nous ]

it is hoped that


Qu'espérons-nous de l'Année internationale des volontaires 2001? - Sommaire des discussions de groupe

What Could be Different? Possible Outcomes of the International Year of Volunteers 2001...a summary of discussions groups


pays avec lesquels nous commerçons

our trading partners
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'espère que vous avez eu l'occasion de lire certains des rapports avec lesquels nous espérons influencer les politiques gouvernementales de manière à régler certains problèmes, particulièrement la pénurie de personnel et sa formation.

I hope that you have had an opportunity to read some of our reports with which we hope to influence public policies so as to address certain problems, particularly the shortfall in personnel and the training of personnel.


Nous avons sous les yeux des preuves, les preuves sur lesquelles nous espérons que le Parlement va se pencher dans son examen des mérites de ce projet de loi, pas des données idéologiques ni des demandes bidon de justification des coûts, mais bien les preuves, les lois et la jurisprudence environnementales et les résultats respectifs des pays qui ont adopté des dispositions constitutionnelles en matière d'environnement.

We look at the evidence, the evidence that we hope Parliament will be focusing on in examining the merits of this bill, not ideology here, not false claims of value for money or costing, but the evidence, the environmental legislation and jurisprudence and the relative performance of countries that do have constitutional environmental provisions.


Je voudrais souligner un certain nombre de domaines dans lesquels nous coopérons et pour lesquels nous espérons obtenir des résultats et renforcer nos relations pendant le sommet.

I would like to highlight a number of areas on which we are cooperating and in connection with which we hope to be able to achieve results and closer relations during the summit.


Je crois que les documents sur lesquels nous espérons nous mettre d’accord sont de bons compromis.

I believe that the compromises we hope to agree on are sound.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ayant acquis de l’expérience dans le cadre de la mise au point et de l’exploitation de Daphné I et II dans tous les États membres, dont bon nombre ont tiré avantage de l’adoption de la loi d’exclusion autrichienne, nous continuerons à lutter en faveur des avantages du partage d’expériences au niveau européen et de l’instauration de plans d’action nationaux et de lois nationales dans des domaines qui étaient auparavant tabous, et j’entends par là les champs de bataille privés sur lesquels nous espérons jeter un peu de lumière là où c’é ...[+++]

Having gained experience from getting Daphne I and II really up and running in every Member State, many of which have benefited by having adopted for themselves the Austrian exclusion law, we will continue to fight for the benefits of shared experience at European level, and for the introduction of national plans of action and legislation in areas that were formerly taboo, by which I mean the private battlefields onto which we hope to shed some light where that was formerly unthinkable.


Avec un motion comme cela, nous pourrions protéger l'ensemble de l'industrie agricole et nous ciblerions tous les secteurs pour lesquels nous espérons que le cycle de Doha portera fruit (1515) Une des choses qui devrait nous préoccuper, et il en est question dans l'Ontario Farmer, c'est qu'en juillet 2004, durant les négociations de l'OMC, le gouvernement avait déjà signé un accord qui menaçait la gestion de l'offre dans des secteurs comme la production d'oeufs, de produits laitiers et de volaille.

With that type of motion, 100% of agriculture would be taken care of and we would be addressing the entire issue that we want to see as a successful conclusion to the Doha round (1515) One thing we need to be concerned about, and this was reported today in the Ontario Farmer, is that back in July 2004, during WTO negotiations, there was already an agreement signed by the government that threatened overall supply management in egg, dairy and poultry producers.


En ce qui concerne la réimportation, nous examinons des solutions sur lesquelles nous espérons que les industries du textile et du vêtement pourront s'entendre.

We are looking at various solutions on the re-importation of materials that hopefully both the apparel and the textile industry can agree upon.


Je pense que, par les amendements que nous avons déposés en commission et pour lesquels nous espérons obtenir une audition, nous mettons l’accent sur certains aspects essentiels.

I think that, through the amendments we have produced in the committee and for which we hope to obtain a hearing, we are highlighting some important matters.


C'est l'une des raisons pour lesquelles nous espérons que les discussions de l'OMC, la semaine prochaine, nous permettront d'obtenir une réduction de certaines subventions.

That is one of the reasons we hope the WTO discussions this week go well with respect to reducing some of those subsidies.


Premièrement, si nous discutons toujours de ce qui rend l'Europe si spéciale et des raisons pour lesquelles nous espérons bien, si possible, être un modèle pour le monde dans le futur, nous devons aussi pouvoir l'attester par des chiffres.

When we talk about the special things Europe is doing and why hopefully in the future we may be a model for the world, we must be able to support our facts with figures.




Anderen hebben gezocht naar : espérons-nous     pays avec lesquels nous commerçons     lesquelles nous espérons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquelles nous espérons ->

Date index: 2023-03-07
w