Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lesquelles je souhaitais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Acte relatif aux conditions d'adhésion de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède et aux adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne | Acte relatif aux conditions d'adhésion du Royaume de Norvège, de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède et aux adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne

Act concerning the conditions of accession of the Kingdom of Norway, the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden and the adjustments to the Treaties on which the European Union is founded


la nature, la qualité ou la provenance géographique des produits ou des services pour lesquels la marque est enregistrée

the nature, quality or geographical origin of the goods or services in respect of which the trade mark is registered


le terme générique des biens ou services pour lesquels la marque est enregistrée

the generic name of the goods or services for which the trade mark is registered
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Honorables sénateurs, voilà quelques-uns des points saillants du cinquième rapport du comité sur lesquels je souhaitais attirer votre attention.

Honourable senators those are a few of the points and highlights I wanted to bring to your attention in relation to the fifth report of the committee.


Voilà certains des points sur lesquels je souhaitais attirer votre attention, honorables sénateurs, à l'étape de la deuxième lecture du projet de loi C-19.

Those, honourable senators, are some of the points that I wanted to bring to your attention at second reading of Bill C-19.


À cet égard, les autorités françaises ont, dans leur demande du 24 mai 2013, communiqué à la Commission une liste d'une centaine de produits pour lesquels elles souhaitaient être autorisées à appliquer une fiscalité différenciée selon que les produits sont ou non fabriqués localement.

In their request of 24 May 2013, the French authorities sent the Commission a list of around 100 products for which they were seeking authorisation to apply a differentiated tax system according to whether or not the products are produced locally.


Il y a plusieurs raisons pour lesquelles je souhaitais l'inscrire à nouveau à notre ordre du jour.

There are several reasons why I wanted to bring it back on our agenda.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est l'une des raisons pour lesquelles je souhaitais participer au débat.

That is one of the reasons I wanted to participate in the debate and why I am troubled with the trade-offs here.


Rihards Pīks (PPE-DE ). - (LV) Monsieur le Président, mon discours sera plus court que prévu dans la mesure où M. Juncker a déjà mentionné nombre des questions sur lesquelles je souhaitais exprimer mon avis dans son discours très honnête et complet.

Rihards Pīks (PPE-DE ) – (LV) Mr President, my speech will be shorter, as Mr Juncker has already mentioned many of the questions I wished to express an opinion on in his very honest and comprehensive speech.


Rihards Pīks (PPE-DE). - (LV) Monsieur le Président, mon discours sera plus court que prévu dans la mesure où M. Juncker a déjà mentionné nombre des questions sur lesquelles je souhaitais exprimer mon avis dans son discours très honnête et complet.

Rihards Pīks (PPE-DE) – (LV) Mr President, my speech will be shorter, as Mr Juncker has already mentioned many of the questions I wished to express an opinion on in his very honest and comprehensive speech.


Je souhaitais que ma présence soit un message: même si cette décision est douloureuse pour beaucoup, les circonstances dans lesquelles elle a été annoncée ne nous ont inspiré aucune appréhension.

I intended my presence to be a message: even if this decision is painful for many, it was announced in circumstances where we were not afraid.


Neuf États membres (Belgique, Grèce, Espagne, France, Italie, Luxembourg, Pays-Bas, Portugal et Royaume-Uni) ont demandé l'autorisation de mener cette expérience et ont présenté des demandes pour les secteurs de la liste susmentionnée dans lesquels ils souhaitaient appliquer un taux de TVA réduit.

Nine Member States (Belgium, Greece, Spain, France, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Portugal and the United Kingdom) requested authorisation to carry out this experiment and submitted applications concerning the sectors from the above list to which they wanted to apply the reduced VAT rate.


Il s'agit des points essentiels sur lesquels je souhaitais prendre position aujourd'hui.

Those are the main points I wanted to mention today.




Anderen hebben gezocht naar : lesquelles je souhaitais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquelles je souhaitais ->

Date index: 2024-04-10
w