Que, conformément à l'article 38 du Règlement, relativement au projet de loi C-7, Loi modifiant certaines lois fédéra
les et édictant des mesures de mise en oeuvre de la convention sur les armes biologiques ou à toxines, en vue de renforcer la sécurité publique, au plus tard à 17 heures le mardi 4 mai 2004, t
outes délibérations devant le Sénat soient interrompues et que toutes questions nécessaires pour disposer de l'étape de la troisième lecture du projet de loi soient mises aux voix immédiatement sans autre débat ou amendement, e
t qu'aucun ...[+++] vote sur lesdites questions ne soit reporté; et
That, pursuant to Rule 38, in relation to Bill C-7, An Act to amend certain Acts of Canada, and to enact measures for implementing the Biological and Toxin Weapons Convention, in order to enhance public safety, no later than 5:00 p.m. Tuesday, May 4, 2004, any proceedings before the Senate shall be interrupted and all questions necessary to dispose of third reading stage of the Bill shall be put forthwith without further debate or amendment, and that any votes on any of those questions be not further deferred; and