Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lesdites importations n'étaient " (Frans → Engels) :

Ces importations n'étaient le fait que de quelques producteurs de l'Union, représentaient de faibles volumes (entre 0 et 5 % des ventes des plaignants, réalisées par les branches commerciales des producteurs de l'Union) et n'étaient voulues que comme un acte d'autodéfense temporaire en réaction aux importations à bas prix faisant l'objet de dumping en provenance de Chine et de Russie.

Such imports were made by only some of the Union producers, represent low volumes (between 0-5 % of the sales of the complainants, made by trading arms of the Union producers) and were made as a matter of temporary self-defence as a reaction against low-priced dumped imports from the PRC and Russia.


Afin de démontrer l’existence d’un lien de causalité entre l’afflux des importations à bas prix faisant l’objet d’un dumping en provenance des États-Unis et le préjudice subi par l’industrie communautaire, la situation sur le marché communautaire au cours de la période allant de 2005 à 2006, alors que lesdites importations n’étaient pas présentes, a été comparée à la situation du marché entre 2006 et la période d’enquête, lorsqu’a eu lieu la hausse massive des importations à bas prix subventionnées.

In order to further demonstrate the causal link between the surge of low-priced subsidised imports from the USA and the injury suffered by the Community industry, the situation on the Community market in the period 2005 to 2006, when subsidised imports were not present, was compared to the situation prevailing in the market between 2006 to the IP, when the surge of low-priced subsidised imports took place.


Afin de démontrer l'existence d'un lien de causalité entre l'afflux des importations à bas prix faisant l'objet d'un dumping en provenance des États-Unis et le préjudice subi par l'industrie communautaire, la situation sur le marché communautaire au cours de la période allant de 2005 à 2006, alors que lesdites importations n'étaient pas présentes, a été comparée à la situation du marché entre 2006 et la période d'enquête, lorsqu'a eu lieu la hausse massive des importations à bas prix faisant l'objet d'un dumping.

In order to further demonstrate the causal link between the surge of low-priced dumped imports from the USA and the injury suffered by the Community industry, the situation on the Community market in the period 2005 to 2006, when dumped imports were not present, was compared to the situation prevailing in the market between 2006 to the IP, when the surge of low-priced dumped imports took place.


Cependant, étant donné que certaines usines d’égrenage n’ont pas été exploitées par leurs propriétaires au cours de la campagne de commercialisation de référence et que lesdits propriétaires n’étaient pas bénéficiaires au titre du chapitre IV du règlement (CE) no 1051/2001, ces usines d’égrenage n’ont donc pas pu participer au processus de restructuration.

However, since some ginning factories were not operated by their owners in that reference marketing year and those owners were not beneficiaries under Chapter IV of Regulation (EC) No 1051/2001, those ginning factories were excluded from participating in the restructuring process.


27. rappelle que ce secteur revêt une grande importance pour le Parlement, tant du point de vue de ses besoins immobiliers actuels et à venir que de celui de la gestion optimale des biens dont il est propriétaire; considère que les événements de 2008 mettent en lumière la nécessité d'améliorations dans ce domaine, même si lesdits événements n'étaient pas prévisibles, en prenant en compte le rapport externe sur l’entretien des bâtiments; escompte recevoir des informations sur les propositions de réorganisation de la DG INLO étant don ...[+++]

27. Recalls that this sector is of high importance for the Parliament both in terms of meeting its current and future property needs as an institution and in terms of managing in the best way possible the property which it owns; considers that events in 2008, although some were clearly not predictable, highlight the need for improvements in this area, taking into account the external report on the maintenance of buildings; also looks forward to receiving information concerning the proposals on a potential reorganisation of DG INLO, in view of the increased challenges for the European Parliament as a major property owner;


Lesdits projets sétaient vu accorder un financement au titre des Fonds structurels destinés aux régions relevant de l’Objectif n° 1 (Valence, Murcie et Andalousie) et au titre du Fonds de cohésion, avant d’être examinés par la Direction générale de la Politique régionale.

Part of the financing for those projects came from structural funding for Objective 1 regions (Valencia, Murcia and Andalusia), and the remainder from the Cohesion Fund. The projects were examined by the Directorate-General for Regional Policy.


7. escompte que la Commission réalisera à temps les demandes qui ont été formulées par le Parlement européen dans ses résolutions sur la procédure et les commentaires budgétaires en 2003; si lesdites demandes n'étaient pas exécutées, il en serait tenu compte dans la décision relative au budget de l'exercice 2004;

7. Expects the requests made in its resolutions on the 2003 budgetary procedure and the budgetary remarks to be implemented on time by the Commission; points out that it will take any such non-implementation into account when deciding on the 2004 budget;


7. escompte que la Commission européenne réalisera à temps les demandes qui ont été formulées par le Parlement européen dans ses résolutions en 2002; si lesdites demandes n'étaient pas exécutées, il en serait tenu compte dans la décision relative au budget de l'exercice 2004;

7. Expects the requests made by the European Parliament in its resolutions during 2002 to be implemented on time by the European Commission; should such requests not be carried out, non-implementation will be taken into account in deciding on the 2004 budget;


À la fin de l'année dernière, c'est-à-dire à la fin de 1999, l'engagement des aides du programme, d'un montant global de 364 millions d'euros avec une participation communautaire à hauteur de 168 millions, a été complet mais lesdites aides n'étaient pas encore intégralement payées, ce qui est logique.

Up until the end of last year, 1999 that is, the funding for the programme – which totalled EUR 364 million, the Community contribution being EUR 168 million – was completely tied up, but, as one might expect, had not yet been fully paid out.


(58) Certaines parties intéressées ont demandé que les prix de vente soient ajustés pour tenir compte d'une prétendue différence de stade commercial, faisant valoir que les produits de l'industrie communautaire étaient vendus à des utilisateurs finals, tandis que les produits importés l'étaient à des grossistes/distributeurs.

(58) Certain interested parties have argued that an adjustment should be made to sales prices to reflect an alleged difference in levels of trade on the basis that sales made by the Community industry were to end users whereas the imported products were generally sold to wholesalers/distributors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesdites importations n'étaient ->

Date index: 2022-01-16
w