Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous aviez la parole

Traduction de «lequel vous aviez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par conséquent, vous avez envoyé un rapport à Élections Canada selon lequel vous aviez dépensé 15 000 $ alors que, dans les faits, vous n'aviez dépensé que 1 000 $.

After that, you filed a return with Elections Canada in which you reported having spent $15,000, when in fact you had only spent $1,000.


Pourquoi pensez-vous que le Parti conservateur, une fois arrivé au pouvoir, interviendrait dans le processus d'extradition qui avait déjà été déclenché, dont les tribunaux étaient saisis, et pour lequel vous aviez intenté des poursuites?

Why do you think the Conservative Party, once we took office, would interfere in an extradition process that had already been started, that was in front of the courts, and that you were suing for?


Monsieur le président, je présume que dans ce cas-ci, contrairement au précédent, pour lequel vous aviez besoin de l'avis du Parti conservateur, nous devons comprendre, monsieur. Excusez-moi, pourriez-vous vous rétracter?

Mr. Chair, I presume that in this case, contrary to the previous one, for which you needed advice from the Conservative Party, we are to understand, sir Excuse me, would you mind retracting that?


Ces actions sont dans le prolongement direct de la réflexion sous-jacente de votre rapport du 12 juillet, dans lequel j’ai été ravi de voir que vous aviez clairement indiqué votre soutien à ces actions.

These actions are a direct follow-up to the thinking behind your report of 12 July, where I was delighted to see that you had clearly indicated your backing for these actions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’ai fondé mes critiques sur un rapport d’agence, selon lequel vous aviez donné une recommandation à la liste politique d’un parti italien, ce qui n’est pas compatible avec votre rôle de président de la Commission européenne!

I based my criticisms on an agency report, according to which you had given a recommendation to a party political list in Italy, and that is not compatible with your role as President of the European Commission!


C’est donc avec un intérêt non feint que nous avons appris que vous, Messieurs Barroso et McCreevy, aviez l’intention de baser les actions que vous entreprendrez prochainement sur le résultat des délibérations de ce Parlement, car il est clair qu’une large majorité est en train de se constituer dans cette Assemblée en faveur d’une nouvelle directive sur les services, une directive sur les services fondée sur la garantie du libre accès au marché pour autant que les services soient soumis aux lois du pays dans lequel ils sont fournis.

It was thus with a great deal of interest that we heard that you – Mr Barroso and Mr McCreevy – wanted to base your future actions on what comes out of this House’s deliberations, for it is quite clear that a broad majority is forming itself in this House in favour of a new services directive, a services directive founded on the idea that free market access should be guaranteed subject to the condition that services should be subject to the laws of the country in which they are rendered.


C’est donc avec un intérêt non feint que nous avons appris que vous, Messieurs Barroso et McCreevy, aviez l’intention de baser les actions que vous entreprendrez prochainement sur le résultat des délibérations de ce Parlement, car il est clair qu’une large majorité est en train de se constituer dans cette Assemblée en faveur d’une nouvelle directive sur les services, une directive sur les services fondée sur la garantie du libre accès au marché pour autant que les services soient soumis aux lois du pays dans lequel ils sont fournis.

It was thus with a great deal of interest that we heard that you – Mr Barroso and Mr McCreevy – wanted to base your future actions on what comes out of this House’s deliberations, for it is quite clear that a broad majority is forming itself in this House in favour of a new services directive, a services directive founded on the idea that free market access should be guaranteed subject to the condition that services should be subject to the laws of the country in which they are rendered.


Vous aviez d'ailleurs, dans cette maison, déjà démontré l'attention que vous portiez à ce secteur grâce au précédent rapport d'initiative également préparé par M. Vander Taelen, lequel concernait une meilleure circulation des films européens dans le marché intérieur et les pays candidats.

In addition, this House has already shown how much attention it has paid to this sector with the previous own-initiative report, also drafted by Mr Vander Taelen, a report which dealt with achieving better circulation of European films in the internal market and the candidate countries.


M. Murchison : Vous n'avez pas obtenu le produit pour lequel vous aviez payé.

Mr. Murchison: You didn't get the product you paid for.


Si vous aviez un projet de loi d'initiative parlementaire pour lequel vous aviez besoin d'une estimation grossière des coûts, ce service vous est accessible à l'heure actuelle.

If you have a private member's bill where you need rough costing, it is available to you now.




D'autres ont cherché : vous aviez la parole     lequel vous aviez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel vous aviez ->

Date index: 2024-09-16
w