Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lequel vous avez vous-même joué " (Frans → Engels) :

Mme McPhedran: Nous devons nous replacer dans le contexte dans lequel vous avez vous-même joué un rôle très important, sénateur.

Ms McPhedran: I would say that it would be important for us to place this in a context in which you played a very significant part, Senator.


Vous avez quand même joué un rôle important, à l'époque.

Nevertheless, you did play an important role at the time.


Je pense qu’il existe un chemin pour se sortir de cette impasse bureaucratique et de ce gâchis dans lequel vous avez vous-même manœuvré ici.

I think there would be a way out of this bureaucratic impasse and the waste into which you have manoeuvred yourselves here.


Le livre Hoffnung Europa , dans lequel vous avez vous-même écrit sur la stratégie de coopération, contient la citation suivante de M. Kofi Annan: «Nous n’avons plus besoin de promesses.

The book Hoffnung Europa , in which you yourself wrote about the strategy of cooperation, contains the following quote from Kofi Annan: ‘We don’t need any more promises.


Le livre Hoffnung Europa, dans lequel vous avez vous-même écrit sur la stratégie de coopération, contient la citation suivante de M. Kofi Annan: «Nous n’avons plus besoin de promesses.

The book Hoffnung Europa, in which you yourself wrote about the strategy of cooperation, contains the following quote from Kofi Annan: ‘We don’t need any more promises.


En plus, et c'est tout aussi important pour nous, c'est une occasion de rendre hommage au rôle déterminant que vous avez vous-même joué dans la réalisation paisible et harmonieuse de cette transformation tout à fait remarquable.

And, just as important, it is an opportunity to pay tribute to your own decisive role in engineering a remarkable, peaceful and harmonious transformation.


Monsieur Pohjamo, tout à l'heure, vous avez vous-même évoqué cette inquiétude en faisant écho aux travaux et à l'engagement de M. Sanchez pour lequel je me permets de vous demander de lui transmettre nos voues de rétablissement, compte tenu des problèmes de santé qui sont les siens actuellement.

Earlier, Mr Pohjamo, you yourself mentioned this anxiety, echoing the work and the commitment of Mr Sanchez, and let me at this point ask you to convey our wishes for a speedy recovery to him, given his current health problems.


Toutefois, Monsieur le Commissaire, seriez-vous vous aussi à même de prendre l'engagement, si l'ordre du jour est élargi par le Conseil, d'en référer au Parlement afin que nous puissions en débattre en notre sein mais aussi avec vous, et ce afin de poursuivre ce dialogue avec les citoyens sur lequel vous avez tellement insisté ?

But would you, Commissioner, also be in a position to give an undertaking that if and when the agenda is enlarged by the Council you would report this to Parliament so that we could discuss it amongst ourselves and indeed with you, with the intention of continuing that dialogue with the citizens on which you have laid such stress?


Son Honneur le Président lui-même l'a bien dit lors du dernier Parlement: «Sénateur Prud'homme, vous n'êtes membre d'aucun comité mais je vous assure que vous avez les mêmes droits que tous les sénateurs; vous pouvez aller dans les comité qui vous plaisent; vous pouvez questionner les témoins, et c'est normal, après qu'un sénateur membre d'un comité aura fait son devoir pour lequel il a été nommé, puis le président, par courtoisi ...[+++]

His Honour the Speaker himself told us during the last Parliament: Senator Prud'homme, you do not sit on any committee, but I assure you that you have the same rights as all the other senators; you may attend those committees you wish; you may question witnesses, obviously, and that is only right, after a senator who is a member of a committee has done the job for which he was appointed; and the Chair, as a mark of courtesy and out of obligation, will recognize you.


Je soutiens également que cette approche a ouvert la voie à l'accord d'octobre 1991 par lequel vous avez demandé d'une même voix que les partenaires sociaux jouent un rôle officiel et structuré dans le processus législatif communautaire.

I would argue as well that this practice paved the way for the 1991 October Agreement whereby you jointly requested that the Social Partners should play an official, structured role in the Community legislative process/.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel vous avez vous-même joué ->

Date index: 2022-08-03
w