Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'air est le milieu dans lequel nous vivons

Traduction de «lequel nous voyons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'air est le milieu dans lequel nous vivons

air is the medium in which we live
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous sommes en train de passer d'un monde largement caractérisé comme un monde de rareté à un monde d'abondance dans lequel nous voyons les Canadiens jouer un rôle important.

As we move from a world that was largely characterized as one of scarcity to one of abundance, I think we're seeing Canadians play an important role.


Au Québec, le cadre dans lequel nous voyons certaines interdictions d'utilisation des pesticides a été bien évalué.

In Quebec, the framework for certain bans on the use of pesticides was well evaluated.


C’est précisément pour ces raisons que nous nous opposons à tout lien, apparent ou dissimulé, entre l’Union européenne et la stratégie américaine de sécurité, tel que nous en voyons dans l’un des amendements proposés par le Groupe du Parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des Démocrates européens en relation avec le rapport sur la stratégie de sécurité sur lequel nous voterons demain, parce qu’il est parfaitement clair ...[+++]

For precisely these reasons we are against the EU’s open or hidden links to the US National Security Strategy, as we see them in one of the amendments put forward by the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats to the report on security strategy, on which we shall be voting tomorrow, because it is perfectly clear that no President of the United States will ever accept that a third party, whether or not it is the EU, becomes a cosignatory to this National Security Strategy.


C’est précisément pour ces raisons que nous nous opposons à tout lien, apparent ou dissimulé, entre l’Union européenne et la stratégie américaine de sécurité, tel que nous en voyons dans l’un des amendements proposés par le Groupe du Parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des Démocrates européens en relation avec le rapport sur la stratégie de sécurité sur lequel nous voterons demain, parce qu’il est parfaitement clair ...[+++]

For precisely these reasons we are against the EU’s open or hidden links to the US National Security Strategy, as we see them in one of the amendments put forward by the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats to the report on security strategy, on which we shall be voting tomorrow, because it is perfectly clear that no President of the United States will ever accept that a third party, whether or not it is the EU, becomes a cosignatory to this National Security Strategy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous examinons le texte dont nous débattons aujourd'hui et sur lequel nous allons voter demain, nous voyons qu'il s'agit d'un compromis qui, comme presque toujours, ne satisfait totalement aucune des parties.

If we look at what we are discussing today and voting on tomorrow, we see that it is a compromise which, as so often, does not completely satisfy all sides.


Est-ce qu'à nouveau nous - c'est-à-dire l'Union européenne et la communauté occidentale - ne voyons pas qu'il y a eu un processus en cours, par lequel un peuple a élu un gouvernement dont, certes, nous n'aimons pas l'apparence, même si nous sommes satisfaits des élections qui, selon nos observateurs, se sont déroulées de façon irréprochable? Les résultats de celles-ci ne nous plaisent pas, alors nous en concluons qu'il faut un bloc ...[+++]

Is it not also the case that we – that is to say, the European Union and the community of Western states – are now, once again, seeing that there is a process at work, whereby a people elects a government that we do not like the look of; we are happy with the elections – which our electoral observers confirm were unobjectionably conducted – but not with the result that emerged from them, and so we come to the conclusion that what is needed is a blockade, and a complete one at that.


Je vous demande instamment d’emmener avec vous l’espoir de paix, que nous chérissons et dans lequel nous voyons une ambition fondamentale en Europe, jusqu’au Moyen-Orient, jusqu’en Irak et jusqu’en Afrique.

I would urge you to carry with you, throughout the world, as far as the Middle East, Iraq and Africa, the hope for peace, which we in Europe cherish as a basic ambition.


Nous avons appuyé l'accord de l'an dernier sur la santé dans lequel nous voyons une entente de bonne foi pour faire avancer la réforme du système.

We have endorsed last year's health accord as a good faith agreement to move forward on health reforms.


C'est le contexte dans lequel nous voyons arriver ce projet, un projet de plus qui recourt à la technologie, et nous nous demandons s'il est nécessaire.

This is the context in which we see this project arising, another project that relies on technology, and we wonder whether it's necessary.


Nous accorderons notre appui au projet de loi C-48 dans lequel nous voyons un petit pas sur la route de la protection du droit d'auteur.

We will give our endorsement to Bill C-48 as a tiny step along the route of copyright protection.




D'autres ont cherché : lequel nous voyons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel nous voyons ->

Date index: 2023-04-05
w