Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'air est le milieu dans lequel nous vivons

Vertaling van "lequel nous permettra " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
l'air est le milieu dans lequel nous vivons

air is the medium in which we live
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au cours des dernières semaines, vous avez entendu des personnes et des organismes qui ont exprimé divers points de vue sur des éléments relatifs au projet de loi C-71, lequel nous permettra de réglementer quatre aspects clés: l'accès, l'étiquetage, la réglementation du produit et la promotion du tabac.

In the past weeks, this committee has heard from individuals and organizations who have expressed diverse points of view on issues related to Bill C-71 whereby we will legislate in four key areas: access, labelling, product regulation and tobacco promotion.


Celle-ci nous permettra de déterminer l’état réel des stocks de cabillaud, lequel nous permettra à son tour de mettre en œuvre une politique de la pêche réaliste.

The latter will allow us to establish the actual state of cod stocks, which will in turn allow us to conduct a realistic fisheries policy.


Le système commun sur lequel nous nous sommes accordés permettra aux citoyens d’avoir davantage d’informations que n’en donnent actuellement nos systèmes séparés et assurera des règles du jeu équitables pour les nombreuses parties intéressées qui participent aux processus décisionnels de l’UE».

The common system upon which we've reached agreement will provide more information to citizens than is currently available with our separate systems, and offer a level playing field to the range of stakeholders participating in EU decision-making processes".


Nous cherchons à créer les conditions politiques susceptibles de créer, à l’instar de ce qu’il se passe avec d’autres puissances économiques émergentes, une relation formelle présentant un avantage mutuel pour l’Europe et le Brésil, lequel nous permettra à son tour d’établir le style de relations que nous apprécierions d’avoir avec l’Amérique du Sud dans son ensemble.

We are seeking to create the political conditions whereby, as is happening with other emerging economic powers, a formal relationship of mutual benefit to Europe and Brazil may be created, which will in turn help us achieve the kind of relations we should like to enjoy with Latin America as a whole.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les activités du Centre s'inséraient dans un vaste programme de recherche internationale sur la fusion nucléaire, lequel nous permettra, éventuellement, de mettre de l'avant une forme d'énergie propre, abondante, sécuritaire et respectueuse de l'environnement.

The centre's activities were part of a vast program of international research into nuclear fusion, which will eventually enable us to develop a clean, abundant and safe form of energy that is respectful of the environment.


J'espère que tous ces thèmes feront l'objet d'un intense effort de réflexion, lequel nous permettra de disposer des instruments intellectuels qui sont indispensables pour mener à bien une entreprise qui n'a pas de précédent dans l'histoire politique et économique.

On these issues, I look forward to thorough discussion, giving us the intellectual means to accomplish an effort unprecedented in the political and economic history of Europe.


Par exemple, dans le domaine de la sécurité aérienne, pour lequel nous disposons de l’Agence européenne de la sécurité aérienne, qui nous permettra d’obtenir, pour la première fois, une certification commune des avions en Europe et qui nous permettra, entre autres, de certifier l’Airbus 380.

For example, in the field of air safety, through the European Air Safety Agency, which will allow us for the first time to provide a common certification of aircraft in Europe and which will allow us, amongst other things, to be able to certify the Airbus 380.


La souplesse avec laquelle s’est fixé l’agenda - j’en suis convaincu - nous permettra de nous concentrer, pendant la Convention, sur les instruments de la PESC. En effet, le monde de la globalisation dans lequel nous vivons exige que l’Europe joue un nouveau rôle pour lequel nous devons nous doter des moyens nécessaires, par exemple, un service diplomatique communautaire.

I am convinced that the flexibility with which the agenda has been set will allow us to strengthen the instruments of the CFSP during the Convention, because the globalised world in which we live demands that Europe should play a new role and we have provided it with the necessary means to do this, such as the Community diplomatic service.


Nous sommes au début d'un hiver froid, mais une fois cet hiver passé, comme nous le savons, vient le printemps, un printemps durant lequel les abeilles ressortent, accomplissent leur activité de pollinisation, ce qui nous permettra de connaître un paysage florissant.

A cold winter is just beginning, but when it is over we know that spring will arrive, that the bees will again fly off to provide their pollination services and we shall again enjoy a blooming landscape.


Le projet de loi C-49 constitue, du moins dans le cas des 14 premières nations visées, une première mesure qui permettra d'entamer la rupture d'une relation paternaliste, non pas d'un seul coup et de façon désordonnée, mais selon les modalités prévues dans le projet de loi, lequel nous permettra de faire un bout de chemin et de vérifier les résultats obtenus.

Bill C-49 is a step in that direction, a step which allows us, at least for those 14 first nations, to start to break apart this paternalistic relationship, not in a holus-bolus, free wheeling way, but in a controlled way as outlined in the bill, which will take us a certain degree and allow us the opportunity to test this.




Anderen hebben gezocht naar : lequel nous permettra     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel nous permettra ->

Date index: 2021-06-09
w