Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'air est le milieu dans lequel nous vivons

Vertaling van "lequel nous donnera " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
l'air est le milieu dans lequel nous vivons

air is the medium in which we live
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je vous remercie tous d'être présents et de nous avoir fait part de vos expériences personnelles et de vos réflexions sur ce dilemme dans lequel nous nous trouvons, car nous devons tenter de rédiger une loi qui donnera satisfaction.

Thank you all for being here and sharing your personal experiences and your insights into this dilemma that's before us, in trying to craft a piece of legislation that will be responsive.


Donc cela donnera la piste ou le point de mire vers lequel on pourra se tourner lorsqu'on élaborera des programmes-cadres, comme nous le recommandons pour les zéro à trois ans.

So this will point the way or set the goal that will guide us in producing framework programs, as we recommend, for children aged from zero to three.


Le nouveau système de données sur lequel nous travaillons, qui devrait devenir opérationnel entre cette année et l'année prochaine, nous donnera des capacités analytiques supplémentaires qui nous permettront d'établir une correspondance entre les affaires de personnes disparues et les restes non identifiés.

This new data system that we are working on, which should be operational early this year and into next year, will provide additional analytical capabilities that will be able to match cases of missing individuals with unidentified remains.


Nous devons d’abord avoir le débat sur l’avenir de la TVA, lequel donnera une idée précise des priorités de la Commission.

We will first need to have the debate on the future of VAT, which will give a clear idea on the priorities for the Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je me félicite aussi de ce que la Commission prépare un résumé des réglementations adoptées par les États membres, lequel nous donnera une vue d’ensemble de la législation existante au sein de l’Union européenne et nous permettra donc d’évaluer l’activité des États membres dans une perspective communautaire.

I also welcome that the Commission is preparing a summary of the legislation passed by Member States, which will provide a comprehensive picture of existing legislation within the European Union, allowing us to assess the Member States' activity from an EU perspective.


J’aimerais attirer votre attention sur un rapport voté par ce Parlement au sujet de la sécurité alimentaire mondiale, pour lequel j’était une rapporteure, qui stipule très clairement que le marché ne nous fournira pas de sécurité alimentaire et qu’il ne donnera certainement pas aux agriculteurs la stabilité des revenus dont ils ont besoin.

I would draw your attention to a report voted through this Parliament on global food security, for which I was a rapporteur, which very clearly says that the market will not provide us with food security and certainly will not give farmers the income stability that they require.


Je partage par conséquent l'avis exprimé par Mme Haug dans son rapport selon lequel nous devons insister pour que ces crédits destinés à des envoyés spéciaux restent inscrits dans le budget de la Commission, car cela nous permettra de continuer à exercer un contrôle parlementaire et cela nous donnera la garantie que le Parlement sera consulté, informé, etc.

The problem, however, is that, in doing so, there is a loss of the inspection and the control that of course exists in the case of budget items in the Commission’s budget. I therefore agree with what is stated in Mrs Haug’s report, namely that we must insist that these appropriations for Special Envoys remain on the Commission’s budget, for we in that way ensure continued parliamentary inspection and control and ensure that Parliament continues, for example, to be listened to and kept informed.


Je tiens également à remercier M. le commissaire pour sa proposition, qui nous donnera l'occasion d'échanger quelques opinions au sein de ce Parlement, lequel est tout de même qualifié pour s'exprimer à ce sujet.

I would also like to thank the Commissioner for his proposal in which we will be given the opportunity to exchange ideas here with Parliament which is, after all, eminently suited to express its opinion on this matter.


Nous investissons dans le développement de compétences conformes aux exigences des emplois afin que les jeunes puissent traverser cette étape cruciale entre le milieu scolaire et le milieu du travail (1450) Heureusement, il y a un mois à peine, en collaboration avec le ministère de l'Éducation du Québec et la société Chrysler, nous sommes parvenus à signer une entente qui nous donnera un nouveau programme de stages en entretien et réparation des automobiles, lequel sera mis en oeuvre ...[+++]

We are investing our money in developing good skills to meet the job requirements so that they can make that important bridge between formal education and the workplace (1450 ) Fortunately, I was able to work in co-operation with the ministry of education in Quebec and Chrysler Corporation just a month ago to sign an agreement that will give us a new program of internship on car maintenance and repair in Quebec through a partnership.


Elle donnera aux gouvernements britanniques qui travaillent avec nos partenaires européens plus de pouvoir réel sur l'environnement économique et financier dans lequel nous devrons gagner notre vie.

It will give British governments working with our European partners more real power over the economic and financial environment in which we have to earn our living.




Anderen hebben gezocht naar : lequel nous donnera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel nous donnera ->

Date index: 2023-02-04
w