Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'air est le milieu dans lequel nous vivons

Vertaling van "lequel nous disposons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
l'air est le milieu dans lequel nous vivons

air is the medium in which we live
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est ce à quoi nous nous attendons. Nous n'avons pas encore reçu le projet de loi C-3, mais lorsque nous le recevrons, si les délais sont serrés, nous mettrons de côté le projet de loi S-3, pour lequel nous disposons de plus de temps. Nous pourrons alors traiter le projet de loi C-3 en respectant la date limite.

We have not received Bill C-3 yet, but when we do, if there is time pressure we will set aside Bill S-3 under which there is no time pressure and deal with Bill C-3 until it is finished so it can meet the deadline.


Celui-ci en est un dans lequel nous disposons d'atouts naturels dont nous devrons profiter pour stimuler ces activités et favoriser la croissance, ce qui est exactement ce que font d'autres grands pays à travers le monde.

This is one that I think we have the natural assets to pick and stimulate and grow, not unlike most other great countries in the world that are doing the exact same thing.


À l’instar d’autres rapports d’experts, tels que le rapport Aho, qui constitue un document extrêmement complet et précis abordant les mêmes thèmes, ou de rapports antérieurs de la Commission, le rapport d’aujourd’hui brosse un tableau dans lequel nous disposons en quelque sorte d’un excellent diagnostic sur la situation que nous connaissons, les raisons pour lesquelles nous la connaissons et nos besoins.

In this report, like other reports by experts, such as the Aho report, which is an extremely complete and precise report dealing with the same issues, or other previous Commission reports, we are being presented with a situation in which we have a very good diagnosis ― I would say ― of where we are, why we are in this situation and what we need.


Ce que nous avons mis en place, et que nous espérons améliorer, est un système dans lequel nous disposons - et le public peut voir que nous l’avons - d’un système clair, transparent et équitable de financement du niveau européen de fonctionnement des partis politiques.

What we have set up and what we are hoping to improve is a system where we have – and the public can see that we have – a clear, transparent and fair system for funding the European level of work of political parties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par exemple, dans le domaine de la sécurité aérienne, pour lequel nous disposons de l’Agence européenne de la sécurité aérienne, qui nous permettra d’obtenir, pour la première fois, une certification commune des avions en Europe et qui nous permettra, entre autres, de certifier l’Airbus 380.

For example, in the field of air safety, through the European Air Safety Agency, which will allow us for the first time to provide a common certification of aircraft in Europe and which will allow us, amongst other things, to be able to certify the Airbus 380.


Par exemple, dans le domaine de la sécurité aérienne, pour lequel nous disposons de l’Agence européenne de la sécurité aérienne, qui nous permettra d’obtenir, pour la première fois, une certification commune des avions en Europe et qui nous permettra, entre autres, de certifier l’Airbus 380.

For example, in the field of air safety, through the European Air Safety Agency, which will allow us for the first time to provide a common certification of aircraft in Europe and which will allow us, amongst other things, to be able to certify the Airbus 380.


Aussi, Gerald, je suppose qu'il s'agit d'une sorte de compromis, et soit nous faisons en sorte d'aiguiller cet argent dans le système dans lequel nous disposons désormais de mesures de contrôle, de transparence, de suivi ou soit nous laissons ces sommes à l'extérieur du système, sauf si le fonds en fiducie, à titre d'association, est en mesure de donner 1 000 dollars par année ou quelque chose d'approchant.

It's just that the rules weren't strict enough. So I guess, Gerald, it is a compromise, but either we bring this money into the system, where we now have good controls, transparency, and tracking, or they leave it out and it can't get into the system other than perhaps if the trust fund, as an association, might be able to give $1,000 a year or something.


J'aborde à présent le Fonds mondial pour la santé, pour lequel nous disposons d'une ligne budgétaire et de crédits relativement modestes pour l'année prochaine.

I want to turn to the Global Health Fund which we have a budget line and a relatively small amount of money for next year.


Les économies modernes sont de plus en plus fondées sur la connaissance et c'est là un domaine dans lequel nous disposons d'un avantage concurrentiel au niveau mondial.

Modern economies are increasingly knowledge-based, and this is an area where we have a competitive advantage at world level.


M. McCowan : C'est un sujet sur lequel nous disposons de pas mal de renseignements.

Mr. McCowan: That is a subject for which there is quite a bit of information.




Anderen hebben gezocht naar : lequel nous disposons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel nous disposons ->

Date index: 2025-01-31
w