Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'air est le milieu dans lequel nous vivons

Traduction de «lequel nous disions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'air est le milieu dans lequel nous vivons

air is the medium in which we live
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je me rappelle très bien le mépris avec lequel le gouvernement répondait à nos questions, particulièrement le ministre de l'époque, M. Axworthy, lorsque nous disions: «Écoutez, si ce régime est maintenu, ce n'est pas 50 p. 100 de la population qui va être couverte par l'assurance-emploi».

I remember vividly the arrogance with which the government answered our questions, particularly the minister at the time, Mr. Axworthy, whenever we said that if this system was maintained not even 50% of the population would have access to employment insurance benefits.


Je voudrais rappeler à ce Parlement un rapport de la commission temporaire sur le renforcement de la sécurité maritime, présidée par M. Jarzembowski, dans lequel nous disions clairement que, en dépit de la mise en place du cadre réglementaire au niveau européen et international, nous devions encore nous assurer de l’application pratique et du respect de ces règles par les personnes à bord de navires, dans les ports et partout ailleurs afin de garantir une navigation aussi sûre que possible.

I would remind the House of a report by the Temporary Committee on Improving Safety at Sea, chaired by Mr Jarzembowski, in which we made it clear that, although the regulatory framework was in place at both European and international level, we still had to ensure practical application and follow-up of those rules by people on board ships, in ports and elsewhere in order to ensure that shipping was as safe as possible.


Puis-je vous rappeler le rapport que nous avons présenté l’année dernière, dans lequel nous disions qu’il devrait être possible de concilier vie professionnelle et vie familiale dès le premier cycle d’enseignement supérieur.

May I also remind you of the report that we presented last year, in which we said that it ought to be possible to combine professional and family life from undergraduate level onwards.


D'ailleurs, l'Institut C.D. Howe a publié un mémoire l'an dernier dans lequel nous disions qu'il était temps de mettre à jour la Loi sur la Banque du Canada étant donné que les valeurs qu'elle est autorisé à vendre et à acheter ne correspondent plus à la réalité des marchés financiers contemporains.

Indeed, the C.D. Howe Institute published a brief last year stating that an updated Bank of Canada Act was due because the types of securities the bank was permitted to buy and sell no longer reflected the modern financial marketplace.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il remonte à 1996, date à laquelle nous avons conclu avec les États-Unis un traité dans lequel nous disions que les gens habitant au Canada et touchant des prestations de sécurité sociale des États-Unis seraient imposés au Canada et que les recettes seraient perçues au Canada.

It goes back to 1996, at which point we entered into a treaty with the United States, saying that people who resided in Canada but received social security benefits from the United States would be taxed in Canada and the revenue from that would be collected in Canada.


Par ailleurs, nous avons encore une fois, dans ce rapport très intelligent contre lequel les Verts avaient voté - nous disions en effet qu'il était impossible que la Corée puisse maintenir ce qu'elle a prétendu vouloir maintenir nous avions dit, à la page 9 de ce rapport, à l'article 16 : (le Parlement) "souligne cependant qu'il continuera à réclamer un accord interinstitutionnel approprié et qu'il se réserve le droit de bloquer à tout instant des tran ...[+++]

Furthermore, we have once again, in this highly intelligent report against which the Greens voted – we said that it was impossible for Korea to maintain what it claimed to want to maintain. We said on page 9 of this report, in Article 16, that Parliament ‘stresses, however, that it will continue to push for an appropriate Inter-Institutional Agreement (IIA) and that it reserves the right to block transfer of funds to KEDO at any point in the future’.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances et ministre chargé du Bureau fédéral de développement régional (Québec)): Monsieur le Président, les déclarations que j'ai faites, de même que celles du premier ministre, découlent directement du document budgétaire dans lequel nous disions que les réductions avaient été faites dans le budget et qu'elles suffiraient pour ramener le déficit à 3 p. 100 du PIB.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance and Minister responsible for the Federal Office of Regional Development-Quebec): Mr. Speaker, the statements I made and the statements of the Prime Minister flow directly from the budget document. We said that the cuts that were made in the budget were sufficient to bring us to the 3 per cent of GDP.




D'autres ont cherché : lequel nous disions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel nous disions ->

Date index: 2022-08-31
w