Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lequel nous devrions avoir suffisamment » (Français → Anglais) :

Il s'agit d'un domaine dans lequel nous devrions nous employer à augmenter autant que possible l'assistance que les États membres peuvent offrir à court terme aux fins de la création d'un lieu d'échanges destiné à la société civile, aux partis politiques, aux syndicats et aux associations.

This is an area where we should seek to maximize the assistance that Member States can offer at short notice to develop a platform for civil society, political parties, trade unions and associations.


Cependant, nous parlons ici du principe selon lequel nous devrions avoir le droit de voter sur une question très importante, soit l'envoi de troupes à la guerre.

However, we are dealing with a principle. The principle is that we should have the right to vote on the very important question of sending men and women off to war.


Le principe de la péréquation, selon lequel nous devrions avoir des niveaux d'imposition et de services à peu près égaux, est très sain.

The principle of equalization and the notion that we should have approximately equal levels of taxation and equal levels of services across the country is a sound one.


La farce démocratique qui se joue ici, c'est que c'est le ministre de la Justice, ou plus probablement le ministre de la Sécurité publique et de la sécurité nationale, qui devrait être assis là où se trouve Mme Hoeppner, et avec lequel nous devrions avoir suffisamment de temps — peut-être même en le convoquant plus d'une fois devant notre comité — pour traiter du genre d'incohérences factuelles dont nous fait part Mme Hoeppner aujourd'hui.

The farce of democracy that's going on here is that the person sitting in that chair where Ms. Hoeppner is should be either the Minister of Justice or more likely the Minister of Public Safety and National Security, with whom we should have sufficient time—perhaps even having him come back more than once—to deal with the types of factual inconsistencies that we're getting from Ms. Hoeppner today.


Pour voir visité ce pays il y a quelques années et pour le connaître et avoir travaillé avec des représentants panaméens dans divers contextes, je crois que c'est vraiment un pays avec lequel nous devrions avoir des liens plus étroits.

Having visited this country a few years ago and having worked with Panamanian counterparts in various contexts, I believe that it is truly a country with which we should have closer ties.


Il s'agit d'un domaine dans lequel nous devrions nous employer à augmenter autant que possible l'assistance que les États membres peuvent offrir à court terme aux fins de la création d'un lieu d'échanges destiné à la société civile, aux partis politiques, aux syndicats et aux associations.

This is an area where we should seek to maximize the assistance that Member States can offer at short notice to develop a platform for civil society, political parties, trade unions and associations.


J’ai la ferme conviction que l’argument si souvent avancé et selon lequel nous devrions avoir la même définition précise des matières premières qui sont à la base de la vodka à l’instar de ce qui existe pour le whiskey et le rhum n’est pas totalement valable.

It is my firm belief that the argument so often put forward that we should have the same precise definition of what raw materials vodka can be made from as we do for whiskey and rum, is not entirely valid.


Comme la Chambre des communes termine à peine la période des questions et n'est pas encore passée aux Affaires courantes, et comme il s'agira d'une sonnerie d'une demi-heure, nous devrions avoir suffisamment de temps pour que tous puissent prendre la parole et poser leurs questions.

Given that the House is just finishing question period and has not moved to routine proceedings, and given that it's a half-hour bell, we should have all of our allotted time.


Puisque nous nous trouvons, à mon avis, en face de questions fondamentales, concernant la modification des traités, et que les parlements nationaux ratifient ces questions, nous devrions avoir suffisamment de temps, au sein des États membres, pour discuter de ces questions et nous devrions faire participer les parlements nationaux à ces réformes.

As I understand it, we are facing such constitutional questions with regard to Treaty changes that, as national parliaments ratify these sorts of decisions, we will have to have sufficient time to debate the issues in the Member States and we will have to involve national parliaments in these reforms.


En bref, nous devrions avoir une vision plus large de l'écotechnologie puisque, d'un point de vue politique, nos efforts doivent porter sur l'utilisation de l'écotechnologie et les possibilités qu'elle offre pour l'ensemble du système économique.

In short, we should take a broad view of environmental technologies, as from a policy perspective our concern should be the use and potential of environmental technologies throughout the economic system




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel nous devrions avoir suffisamment ->

Date index: 2021-03-01
w