Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directive
L'air est le milieu dans lequel nous vivons

Traduction de «lequel nous demandons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Contrat (votre offre est acceptée/nous vous demandons)

Contract (Your offer is accepted/You are requested)


Directive (Nous vous demandons)

Direction (You are Requested)


l'air est le milieu dans lequel nous vivons

air is the medium in which we live
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je veux que tous les députés comprennent le contexte dans lequel nous demandons des comptes au ministre et le fait qu'il a l'obligation de ne pas porter atteinte au privilège de la Chambre des communes.

I want all members of Parliament to understand the context of our seeking accountability from the minister and his accountability to the House of Commons to not breach privilege.


Il ne faut donc pas oublier que la Commission européenne ne tiendra pas compte de l’avis que nous adopterons demain, dans lequel nous demandons spécifiquement le maintien des dépenses de la politique agricole commune.

It must therefore be borne in mind that the European Commission will not take on board the opinion that we will adopt tomorrow, in which we specifically request the expenditure of the common agricultural policy to be maintained.


Je fais allusion à un programme pour lequel nous demandons une modeste réduction de quelque 20 millions de dollars, ou de 24 millions de dollars si l'on prend les deux motions que nous souhaitons voir incluses dans le vote qui se tiendra plus tard ce soir.

It is an area in which we would like to have a modest reduction of about $20 million, or $24 million if we take in both motions, that we would like to see in the vote that will take place later today.


À l'exception du troisième paragraphe, dans lequel nous demandons que « les mémoires reçus et les témoignages entendus au cours des deuxième et troisième sessions soient déférés au comité », le reste de la motion n'a pas changé.

With the exception of paragraph 3, where we ask " that papers and evidence received and taken during the second and third sessions.be referred to the Committee," the rest of the motion remains the same.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est donc clair que nous devons savoir si l’évaluation de tous les avions qui survolent l’UE est satisfaisante ou non. Nous avons le rapport de Mme Maes concernant les aéronefs des pays tiers, dans lequel nous demandons heureusement à pouvoir effectuer nos propres inspections, à pouvoir retenir des avions au sol et à échanger des informations entre les états membres.

We have Mrs Maes’ report on third-country aircraft, in which, fortunately, we demand such things as our own inspections, the possibility of keeping aircraft on the ground and of exchanging information between Member States.


Nous soutenons avec tout autant de conviction l'amendement que nous avons proposé et qui a été approuvé par la commission de la politique régionale, par lequel nous demandons à la Commission de s'engager dans le sens d'une définition plus claire et plus complète des régions transfrontalières, une définition qui tienne plus compte, outre des frontières terrestres, également des frontières maritimes, et de l'évolution des priorités politiques de l'Union.

We also fully support the amendment we have tabled, which has been adopted by the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, calling upon the Commission to undertake to provide a clearer, more exhaustive definition of a ‘border region’, duly allowing for both land and sea borders, which takes into account changes in the Union’s political priorities as well.


Nous avons soumis un amendement dans lequel nous demandons que les crédits soient liés et que la Commission nous dise si une unité d'évaluation a été établie au sein de la DG V.

We have an amendment coming through asking for money to be tied up and asking the Commission to tell us whether an evaluation unit has been set up in DG V.


Nous ne voulons certainement pas que cette importante question soit laissée à l’entière discrétion du Conseil. Par conséquent, nous avons déposé un amendement dans lequel nous demandons s’il ne serait pas possible de conclure un accord entre la Commission et le Parlement pour que nous disposions d’une sorte de position de retraite plutôt que de laisser notre sort entre les mains du Conseil.

However, we should not like this important issue to end up entirely in the hands of the Council and we have, therefore, submitted an amendment in which we ask whether an interinstitutional agreement could be reached between the Commission and Parliament in order to ensure that we have a kind of fall-back position and are not placing our fate completely in the hands of the Council.


Le sénateur Furey: À la fin de notre dernière réunion, lorsque nous avons entendu l'archiviste, nous nous sommes demandé s'il faudrait modifier l'article dans lequel nous demandons une dérogation au sujet de la destruction de rapports - une dérogation à la loi qu'il est chargé d'appliquer.

Senator Furey: At the end of our last session, at which we heard from the archivist, there was a question about whether we would amend the clause where we asked for a notwithstanding clause pertaining to the destruction of records - notwithstanding his act.


Dans la plupart des cliniques au Canada, nous avons un système en place par lequel nous demandons aux patientes, avant qu'elles commencent ce traitement, si elles nous autoriseraient à utiliser ces embryons pour faire de la recherche.

In the majority of the clinics in Canada, we have a system in place whereby we do ask the patients, before they enter this treatment, if they would allow us to use these embryos to do research.




D'autres ont cherché : directive     lequel nous demandons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel nous demandons ->

Date index: 2021-05-16
w