Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lecture nous permettra " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les députés se rappelleront peut-être que, de ce côté de la Chambre, nous nous étions opposés au projet de loi à l'étape de la deuxième lecture. Cependant, un amendement important a été adopté au comité, et cela nous permettra d'appuyer à contrecoeur le projet de loi à l'étape de la troisième lecture.

Members may recall that we had opposed this bill at second reading on this side of the House, but an important amendment has come out of committee that allows us to reluctantly support the bill when we move on to third stage.


Je suis optimiste et je me dis que nous verrons le même degré de collaboration qui nous permettra de terminer demain le débat en deuxième lecture sur le projet de loi C-37 dont le chef de l'opposition a déjà parlé. Il s'agit de la Loi sur la responsabilisation des contrevenants à l'égard des victimes.

I am optimistic that we will see similar co-operation to allow us to finish second reading debate tomorrow on Bill C-37, Increasing Offenders' Accountability for Victims Act, which the hon. Leader of the Opposition talked about.


Nous soutenons également les 35 propositions soumises conjointement par le groupe PPE, les socialistes, les libéraux et les conservateurs, parce que nous pensons que cela nous permettra immanquablement d’approuver l’instrument en première lecture et de le lancer dans les meilleurs délais.

We also support the 35 proposals jointly submitted by the PPE Group, along with the Socialists, Liberals and Conservatives, because we feel that this provides the guarantee that we can approve this facility at first reading and launch it as soon as possible.


Pour ces raisons, en ayant résolu – il me semble – ingénieusement les deux problèmes, je pense que nous pouvons recommander que l'Assemblée vote en faveur de l'accord atteint en seconde lecture, ce qui nous permettra de démontrer l'efficacité de notre travail et de nos relations avec le Conseil.

For these reasons, having – it seems to me – ingeniously solved both problems, I believe we can recommend that the House vote in favour of the agreement reached at second reading, enabling us to demonstrate the effectiveness of our work and of our relations with the Council.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour en revenir à l’intelligence dont ont fait preuve le rapporteur ainsi que ceux qui ont mené et suivi de près les débats interinstitutionnels, la deuxième lecture nous permettra également de progresser quelque peu encore en matière de protection et de garanties offertes aux consommateurs, notamment dans le domaine de la protection des enfants, en interdisant l’exploitation abusive des mineurs par le biais d’une série d’amendements dûment réfléchis et peaufinés, pour lesquels l’accord final du Conseil est déjà assuré.

Returning to the astuteness of the rapporteur and those who conducted and closely followed the interinstitutional proceedings, the second reading will also enable us to go a little further with consumer guarantees and protection, particularly in the area of child protection, outlawing the unfair exploitation of children through a number of duly considered and polished amendments, for which the final agreement of the Council is already assured.


Je suis tout à fait persuadée que la coopération que nous avons su mettre en place durant cette première lecture, et qui fait suite à la position commune, nous permettra de dégager un consensus avec le Conseil et vous-même, et je compte sur vous, Monsieur le Commissaire, pour transmettre au Conseil cette discussion.

I am entirely convinced that the cooperation that we have been able to put in place during this first reading and that follows on from the common position will enable us to reach a consensus with the Council and with yourself, and I am counting on you, Commissioner, to pass the results of this debate on to the Council.


Mon collègue croit-il que le projet de loi C-8 débattu aujourd'hui, lequel nous étudions en troisième lecture, permettra de faire en sorte d'améliorer la cohésion?

Does my colleague think Bill C-8, being debated today and to be considered at third reading, will improve consistency?


Les Québécois, mieux que quiconque au Canada, sont à même de comprendre et de concevoir ce que représente un dialogue constructif avec leurs partenaires, et j'émets le souhait de voir l'ensemble de mes collègues à la Chambre adopter cette attitude qui honore les Québécoises et les Québécois (1610) Bien que nous discutions des grandes orientations que devrait prendre le projet de loi C-60, le renvoi en comité au terme de la seconde lecture permettra de favoriser la discussion la plus constructive possible à l'élabo ...[+++]

Quebecers know better than anyone else in Canada how important a constructive dialogue with their partners is, and I hope to see all my colleagues in the House adopt this attitude that does credit to Quebecers (1610) While we discussed what the major thrusts of Bill C-60 should be, its referral to a committee after second reading will promote a most constructive discussion on this bill and, more importantly, will ensure that the bill reflects as closely as possible the fundamental objectives that were set.


- Si mes informations sont exactes, cela nous permettra peut-être à présent de conclure cette procédure importante en une seule lecture.

– If I am correctly informed, this may now enable us to conclude this important procedure in one reading.


On me permettra de faire encore un peu de lecture. Il s'agit de la conclusion du texte qu'il a écrit lui-même, nous le savons, lors de la Conférence fédérale-provinciale sur la pauvreté au début de 1966.

I will read a little further on if I may, the conclusion of the text, which we know he wrote himself at the federal-provincial conference on poverty in early 1966.




Anderen hebben gezocht naar : lecture nous permettra     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lecture nous permettra ->

Date index: 2023-09-15
w