Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrôle en cours d'enregistrement
D'après les renseignements que nous avons
Lecture après écriture
Lecture directe après écriture
Lecture et écriture simultanées
Test de lecture après impression

Vertaling van "lecture d’après nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


lecture après écriture | lecture et écriture simultanées

proof reading


test de lecture après impression

read-after-write check


d'après les renseignements que nous avons

according to our information


lecture directe après écriture | contrôle en cours d'enregistrement

direct read after write | DRAW


contrôle en cours d'enregistrement [ lecture directe après écriture ]

direct read after write [ DRAW | direct-read-after-write ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Après un an de débats, après les travaux du comité, les examens effectués par le vérificateur général, des délibérations à la Chambre, après le dépôt d'un projet de loi, la première lecture, la deuxième lecture, l'étude en comité et finalement le renvoi à la Chambre pour la troisième lecture, le gouvernement se décide d'appliquer la clôture, car s'il ne met pas fin aux discussions, l'impasse se poursuivra indéfiniment et il nous sera impossible d'adopter une mesure législa ...[+++]

When closure comes in after a full year of debate, of committee work, of auditing by the auditor general, of debates in here, of introduction and first reading, second reading, referral to committee and back here for debate on third reading, if the government did not put an end to this we would simply be here forever in a gridlock and we would have no opportunity to put in place a bill that will help Canadians.


C'est dans cette foulée que nous avons eu, hier, la deuxième lecture et que nous terminerons, cet après-midi, la troisième lecture pour voter possiblement la semaine prochaine, avant l'ajournement du 12 décembre prochain, parce que la communauté maritime canadienne et québécoise nous demande d'adopter ce projet de loi.

This is why we had second reading yesterday and why we will complete third reading this afternoon and perhaps vote next week before Parliament adjourns December 12, because Canada and Quebec's marine community has asked us to pass this bill.


Selon nous, le problème est que le projet de loi a déjà franchi l'étape de la première lecture le 23 février; la Chambre s'est donc déjà ajournée après ce qui était, techniquement et officiellement, l'étape de la première lecture, et nous en sommes techniquement à l'étape de la deuxième lecture.

The difficulty, as we see it, is that this bill was already dealt with at first reading on February 23 and, therefore, there has already been an adjournment between what technically and formally has been the first reading and we would argue then that technically we are on second reading.


Pour ce qui est des travaux à venir, cet après-midi, demain et lundi, nous allons poursuivre la deuxième lecture du projet de loi C-5, qui concerne les bons d'études, après quoi nous aborderons la deuxième lecture du projet de loi C-6, qui vise la création du ministère de la sécurité publique, la deuxième lecture du projet de loi C-3, le projet de loi sur la Garde côtière, la deuxième lecture du projet de loi C-7 concernant les parcs nationaux, la deuxième lecture du projet de loi C-8 visant l ...[+++]

With respect to the business going forward, this afternoon, tomorrow and Monday, we will continue with second reading of Bill C-5, which is on learning bonds, followed by second reading of Bill C-6, which is establishing the department of public safety; second reading of Bill C-3 which is the Coast Guard bill; second reading of Bill C-7 respecting national parks; second reading of Bill C-8 creating the public service human resources agency; and second reading of Bill C-4, which is the international air protocol bill.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous vous avons transmis notre avis après la première lecture en juillet dernier et nous attendons maintenant que la présidence espagnole nous adresse sa position commune avant la fin juin, si nous voulons respecter les souhaits de la Commission d'adopter ce texte d'ici à la fin de l'année.

We gave you our first reading opinion in July of last year and we now look to the Spanish Presidency to send us a common position by June of this year, if we are to meet the Commission's target of adoption by the end of this year.


Je pense que, après des discussions intensives et un vote difficile au sein de la commission juridique et du marché intérieur, il est plus que temps que nous en arrivions demain, par le vote en plénière - et j'espère qu'il aura lieu -, à conclure la première lecture.

I think the intensive discussions and the highly laborious vote in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market make it high time that we complete the first reading with the plenary vote tomorrow – which I hope will actually take place.


Même si tout n'a pas été parfait, même si nous aurions peut-être pu adopter ce texte en première lecture - ce que j'aurais souhaité -, même si tant le Parlement que le Conseil auraient peut-être dû faire montre d'une plus grande flexibilité, je tiens à souligner qu'un an et demi après que la Commission a présenté cette initiative, nous approuvons enfin aujourd'hui, soit deux ans après l'accident, le paquet Erika I.

I must say that, despite the fact that all has not gone perfectly, that perhaps we could have adopted it on first reading – as I would have liked –, that perhaps both Parliament and the Council could have shown greater flexibility, the reality is that, despite everything, within one and a half years of the Commission presenting its initiative, today, two years after the accident, we are finally approving the Erika I package.


Nous nous sommes efforcés d'adopter un budget qui permette de financer toutes les priorités de l'Union européenne et qui prenne également en considération les points survenus après la première lecture, sans perdre de vue les besoins réels et la possibilité d'attribution des crédits.

We have tried to adopt a budget which can accommodate all the EU’s priorities, on the one hand, and which can take into consideration the points which were brought up after first reading without losing sight of the real needs and scope for spending the appropriations, on the other.


Nous sommes également satisfaits car nous l'avons fait en un temps record, au cours d'une procédure de codécision, en urgence et en première lecture, en présentant et en négociant avec le Conseil une série d'amendements qui, d'après nous, améliorent le texte de la proposition initiale.

It is pleasing, too, that we have achieved this in record time, through the codecision procedure, with urgency and at first reading.


Une fois que nous aurons terminé, nous reviendrons à la troisième lecture du projet de loi C-43 sur les lobbyistes, après quoi nous passerons à l'examen à l'étape du rapport et à la troisième lecture du projet de loi C-67 sur les anciens combattants, puis à la deuxième lecture du projet de loi C-70 sur la Loi de l'impôt sur le revenu, pour terminer par l'examen à l'étape du rapport et la troisième lecture du projet de loi C-54 sur ...[+++]

When this is completed we will return to third reading of Bill C-43 on lobbyists, followed by report stage and third reading of Bill C-67 respecting veterans, second reading of Bill C-70 concerning income tax, and report stage and third reading of Bill C-54 regarding old age security, the Canada pension plan and related matters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lecture d’après nous ->

Date index: 2023-03-14
w