Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) auriculaire - 2) auriculaire
Annuel
Arme tirée à distance de sécurité
Arme à longue portée
Arme à longue portée tirée à distance de sécurité
Bénéficiaire d'une autorisation à l'année
Circulation routière à vide
Contrat futur sur devises à cours croisé
Contrat futur à cours croisé
Contrat à terme boursier à taux de change croisé
Contrat à terme standardisé à cours croisé
Contrat à terme à cours croisé
Contrat à terme à taux de change croisé
Course à vide
Déplacement à vide
Employé à plein temps
Employé à temps plein
Employée à plein temps
Employée à temps plein
Futur à cours croisé
Ouvrier à la machine à fabriquer les couvre-livres
Ouvrier à la machine à fabriquer les jaquettes
Ouvrière à la machine à fabriquer les couvre-livres
Ouvrière à la machine à fabriquer les fausses couve
Ouvrière à la machine à fabriquer les jaquettes
Parcours à vide
Pile RMFC
Pile à combustible RMFC
Pile à combustible au méthanol reformé
Pile à combustible à méthanol reformé
Pile à combustible à reformage du méthanol
Pile à combustible à reformatage de méthanol
Pile à combustible à reformeur de méthanol
Plaines LeBreton
Résident à l'année
Résidente à l'année
Salarié à plein temps
Salarié à temps complet
Salarié à temps plein
Salariée à plein temps
Salariée à temps complet
Salariée à temps plein
Titulaire d'un permis à l'année
Titulaire d'une autorisation à l'année
Voyage à vide
Véhicule circulant à vide
à une auricule
étranger titulaire d'une autorisation à l'année
étrangère titulaire d'une autorisation à l'année

Vertaling van "lebreton a parlé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Évaluation de la performance de l'installation de chauffage urbain des Plaines Lebreton

Lebreton Flats District Heating System Performance Assessment


ouvrier à la machine à fabriquer les couvre-livres [ ouvrière à la machine à fabriquer les couvre-livres | ouvrier à la machine à fabriquer les jaquettes | ouvrière à la machine à fabriquer les jaquettes | ouvrier à la machine à fabriquer les fausses couvertures | ouvrière à la machine à fabriquer les fausses couve ]

book jacket machine tender


salarié à temps plein | salariée à temps plein | salarié à plein temps | salariée à plein temps | salarié à temps complet | salariée à temps complet | employé à temps plein | employée à temps plein | employé à plein temps | employée à plein temps

full-time employee | full-time worker | full-timer


contrat à terme à cours croisé | contrat à terme à taux de change croisé | futur à cours croisé | contrat à terme standardisé à cours croisé | contrat à terme boursier à taux de change croisé | contrat futur sur devises à cours croisé | contrat futur à cours croisé

cross-rate futures | cross-rate future | cross-rate futures contract | cross-rate currency futures contract | cross-rate currency future contract | cross-rate currency futures | cross-rate currency future | currency cross-rate futures contract | currency cross-rate future contract | currency cross-rate futures | currency cross-rate future


pile à combustible à reformatage de méthanol | pile à combustible à reformage du méthanol | pile à combustible à reformeur de méthanol | pile à combustible à méthanol reformé | pile à combustible au méthanol reformé | pile à combustible RMFC | pile RMFC

reformed methanol fuel cell | RMFC


résident à l'année | résidente à l'année | titulaire d'une autorisation à l'année | bénéficiaire d'une autorisation à l'année | titulaire d'un permis à l'année | étranger titulaire d'une autorisation à l'année | étrangère titulaire d'une autorisation à l'année | annuel

holder of an annual residence permit | annual resident


arme tirée à distance de sécurité (1) | arme à longue portée tirée à distance de sécurité (2) | arme à longue portée lancée à distance de sécurité (3) | arme à longue portée (4)

stand-off weapon


déplacement à vide (1) | course à vide (2) | voyage à vide (3) | circulation routière à vide (4) | parcours à vide (5) | véhicule circulant à vide (6)

movement of unladen vehicles (1) | unladen journey (2) | journey by empty vehicle (3) | Empty road traffic (4)


1) auriculaire - 2) auriculaire | 1) qui se rapporte à l'oreille - 2) qui se rapporte à une oreillette | à une auricule

auricular | ear-related
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Interviennent Ruža Tomašić, Miguel Urbán Crespo, Klaus Buchner, Fabio Massimo Castaldo, Gilles Lebreton, Michèle Alliot-Marie, qui répond également à une question «carton bleu» de Ulrike Lunacek, Ana Gomes, Christofer Fjellner, qui répond également à une question «carton bleu» de Bodil Valero, Soraya Post, Gilles Pargneaux et Sergio Gaetano Cofferati.

The following spoke: Ruža Tomašić, Miguel Urbán Crespo, Klaus Buchner, Fabio Massimo Castaldo, Gilles Lebreton, Michèle Alliot-Marie, who also replied to a blue-card question by Ulrike Lunacek, Ana Gomes, Christofer Fjellner, who also replied to a blue-card question by Bodil Valero, Soraya Post, Gilles Pargneaux and Sergio Gaetano Cofferati.


Interviennent Ska Keller, au nom du groupe Verts/ALE, Edouard Ferrand, au nom du groupe ENF, David McAllister, Victor Boștinaru, Eleni Theocharous, Marietje Schaake, Neoklis Sylikiotis, Bodil Valero, Gilles Lebreton, Georgios Epitideios, Renate Sommer, Knut Fleckenstein, Angel Dzhambazki, Kostas Chrysogonos, Janusz Korwin-Mikke, Miltiadis Kyrkos, Arne Gericke, Sofia Sakorafa, Jeppe Kofod, Mark Demesmaeker et Costas Mavrides.

The following spoke: Ska Keller, on behalf of the Verts/ALE Group, Edouard Ferrand, on behalf of the ENF Group, David McAllister, Victor Boștinaru, Eleni Theocharous, Marietje Schaake, Neoklis Sylikiotis, Bodil Valero, Gilles Lebreton, Georgios Epitideios, Renate Sommer, Knut Fleckenstein, Angel Dzhambazki, Kostas Chrysogonos, Janusz Korwin-Mikke, Miltiadis Kyrkos, Arne Gericke, Sofia Sakorafa, Jeppe Kofod, Mark Demesmaeker and Costas Mavrides.


Interviennent Kinga Gál , au nom du groupe PPE , Birgit Sippel , au nom du groupe SD , Kazimierz Michał Ujazdowski , au nom du groupe ECR , Gerard Batten , au nom du groupe EFDD , qui répond également à la question "carton bleu" de Jiří Pospíšil , Gilles Lebreton , au nom du groupe ENF , Alessandra Mussolini , Caterina Chinnici , Tomáš Zdechovský , Daniel Buda et Emil Radev .

The following spoke: Kinga Gál , on behalf of the PPE Group , Birgit Sippel , on behalf of the SD Group , Kazimierz Michał Ujazdowski , on behalf of the ECR Group , Gerard Batten , on behalf of the EFDD Group , who also replied to a blue-card question by Jiří Pospíšil , Gilles Lebreton , on behalf of the ENF Group , Alessandra Mussolini , Caterina Chinnici , Tomáš Zdechovský , Daniel Buda and Emil Radev .


Interviennent Kinga Gál, au nom du groupe PPE, Birgit Sippel, au nom du groupe SD, Kazimierz Michał Ujazdowski, au nom du groupe ECR, Gerard Batten, au nom du groupe EFDD, qui répond également à la question "carton bleu" de Jiří Pospíšil, Gilles Lebreton, au nom du groupe ENF, Alessandra Mussolini, Caterina Chinnici, Tomáš Zdechovský, Daniel Buda et Emil Radev.

The following spoke: Kinga Gál, on behalf of the PPE Group, Birgit Sippel, on behalf of the SD Group, Kazimierz Michał Ujazdowski, on behalf of the ECR Group, Gerard Batten, on behalf of the EFDD Group, who also replied to a blue-card question by Jiří Pospíšil, Gilles Lebreton, on behalf of the ENF Group, Alessandra Mussolini, Caterina Chinnici, Tomáš Zdechovský, Daniel Buda and Emil Radev.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Interviennent Herbert Reul , au nom du groupe PPE, Evelyn Regner , au nom du groupe SD, Merja Kyllönen , au nom du groupe GUE/NGL, Heidi Hautala , au nom du groupe Verts/ALE, Olaf Stuger , au nom du groupe ENF, Heinz K. Becker et Gilles Lebreton .

The following spoke: Herbert Reul , on behalf of the PPE Group, Evelyn Regner , on behalf of the SD Group, Merja Kyllönen , on behalf of the GUE/NGL Group, Heidi Hautala , on behalf of the Verts/ALE Group, Olaf Stuger , on behalf of the ENF Group, Heinz K. Becker and Gilles Lebreton .


Interviennent Herbert Reul, au nom du groupe PPE, Evelyn Regner, au nom du groupe SD, Merja Kyllönen, au nom du groupe GUE/NGL, Heidi Hautala, au nom du groupe Verts/ALE, Olaf Stuger, au nom du groupe ENF, Heinz K. Becker et Gilles Lebreton.

The following spoke: Herbert Reul, on behalf of the PPE Group, Evelyn Regner, on behalf of the SD Group, Merja Kyllönen, on behalf of the GUE/NGL Group, Heidi Hautala, on behalf of the Verts/ALE Group, Olaf Stuger, on behalf of the ENF Group, Heinz K. Becker and Gilles Lebreton.


Interviennent Tadeusz Zwiefka , au nom du groupe PPE , Mady Delvaux , au nom du groupe SD , qui répond également à une question "carton bleu" de Jiří Pospíšil , Sajjad Karim , au nom du groupe ECR, Jean-Marie Cavada , au nom du groupe ALDE, Heidi Hautala , au nom du groupe Verts/ALE, Laura Ferrara , au nom du groupe EFDD, Gilles Lebreton , au nom du groupe ENF , Therese Comodini Cachia , Evelyn Regner , Diane James , Daniel Buda et Jytte Guteland .

The following spoke: Tadeusz Zwiefka , on behalf of the PPE Group , Mady Delvaux , on behalf of the SD Group , who also replied to a blue-card question by Jiří Pospíšil , Sajjad Karim , on behalf of the ECR Group, Jean-Marie Cavada , on behalf of the ALDE Group, Heidi Hautala , on behalf of the Verts/ALE Group, Laura Ferrara , on behalf of the EFDD Group, Gilles Lebreton , on behalf of the ENF Group , Therese Comodini Cachia , Evelyn Regner , Diane James , Daniel Buda and Jytte Guteland .


Il est proposé par le sénateur LeBreton Que le sénateur Murray remplace, en son absence, le sénateur LeBreton au sein du comité de direction pendant que le comité étudie la teneur du projet de loi C-6.

It was moved by Senator LeBreton That Senator Murray replace Senator LeBreton as a member of the Steering Committee during her absence for the committee's study of the subject matter of Bill C-6.


M. Jacques Auxiette, président de la région des Pays-de-la-Loire; M. Jean-Paul Bachy, président de la région de Champagne-Ardenne; M. Michel Delebarre, maire de Dunkerque et ancien ministre d'État; M. Raymond Forni, président de la région de Franche-Comté; M Fabienne Keller, maire de Strasbourg; M. Claudy Lebreton, président de l'Assemblée des départements de France; M. Jacques Pélissard, président de l'Association des maires de France; M. Alain Rousset, président de la région d'Aquitaine et de l'Association des régions de France; M. Adrien Zeller, Président de la région d'Alsace.

Jacques Auxiette, President of Pays-de-Loire; Jean-Paul Bachy, President of Champagne-Ardenne; Michel Delebarre, Mayor of Dunkerque and former Minister of State; Raymond Forni, President of Franche-Comté; Fabienne Keller, Mayor of Strasbourg; Claudy Lebreton, President of the Assembly of French Departments; Jacques Pélissard, President of the Association of French Mayors; Alain Rousset, President of Aquitaine, President of the Association of French Regions; Adrien Zeller, President of Alsace.


Après en avoir parlé avec le sénateur LeBreton, je proposerais la deuxième lecture du projet de loi pour m'en remettre immédiatement au sénateur LeBreton qui amorcera le débat en deuxième lecture.

It is my proposal and I have spoken with Senator LeBreton about this that I move second reading of the bill, but that I then immediately defer to Senator LeBreton, and she will commence the debate on second reading of the bill.


w