Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cabinet du leader du gouvernement au Sénat
Leader du gouvernement au Sénat
Leader suppléant du Gouvernement au Sénat

Traduction de «leader du gouvernement au sénat nous dise » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Cabinet du leader du gouvernement au Sénat

Office of the Leader of the Government in the Senate


leader du gouvernement au Sénat et ministre responsable de l'alphabétisation

Leader of the Government Senate and Minister with special responsibility for Literacy


leader du gouvernement au Sénat

Leader of the Government in the Senate


leader suppléant du Gouvernement au Sénat

Deputy Governement Leader in the Senate
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'honorable Hugh Segal : Honorables sénateurs, pour faire suite à la question de mon collègue, le sénateur Adams, j'aimerais que madame le leader du gouvernement au Sénat nous dise si elle peut demander au Bureau du Conseil privé la liste de toutes les négociations qui ont eu lieu depuis de nombreuses années sur le transfert des responsabilités relatives à l'économie et aux ressources, un sujet qui, si je me souviens bien, faisait partie du discours de Sa Majesté à titre d'élément du programme du gouvernement.

Hon. Hugh Segal: Honourable senators, I ask the Leader of the Government in the Senate, in support of the question put by my colleague, Senator Adams, whether she might inquire of the Privy Council Office for a list of all the negotiations that have taken place over the last many years relative to economic and resource devolution, which I believe was mentioned in Her Majesty's speech and is part of the government program?


Je voudrais que le leader du gouvernement au Sénat nous dise qui a pris la décision de changer la coutume mise en place par les deux derniers premiers ministres et pourquoi il a été décidé de revenir à l'ancien protocole.

I should like the Leader of the Government in the Senate to inform us who made the decision to change the custom of the last two Prime Ministers and why it was decided to revert to the older protocol.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, j'aimerais que madame le leader du gouvernement au Sénat nous dise quelles sont les mesures que le gouvernement du Canada applique en vue de la libération du Canadien Bill Samson, actuellement détenu en Arabie Saoudite, et dont on dit qu'il aurait été torturé.

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I would like to inquire of the Leader of the Government in the Senate as to what steps the Government of Canada is taking to secure the release of Canadian Bill Samson, currently imprisoned in Saudi Arabia, where there are allegations that he has been tortured.


Il serait peut-être utile, honorables sénateurs, que le leader du gouvernement au Sénat nous dise quel est, de l'avis du gouvernement, le comité qui serait le plus pertinent, ainsi que le mandat que nous voudrions que le Sénat confie au comité auquel la question sera renvoyée.

Perhaps, honourable senators, it would be helpful if we had a view from the leadership of the government in the Senate as to which committee the government feels would be most appropriate, as well as the terms of reference that we would like the Senate to give whatever committee the matter is referred to.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons attendre que le gouvernement irlandais nous dise comment il estime que nous devons procéder.

We have to wait for the Irish Government to tell us how they think we should proceed.


M. Watson a dit ce qui devait être dit et j’attends du président de ce Parlement qu’il dise demain au gouvernement Kaczyński que nous attendons du gouvernement polonais qu’il assure à M. Geremek la protection qui lui est due en tant que membre de notre Assemblée.

Mr Watson has said what needed to be said, and I expect the President of this House, tomorrow, to tell the Kaczyński Government that we expect the Polish Government to afford Mr Geremek the protection due to him as a Member of this House.


Je voudrais que le leader du gouvernement au Sénat nous dise si le gouvernement a pour position d'adopter l'approche juridique dans cette affaire au lieu de l'approche politique et plus humaine qui consiste à soutenir les anciens combattants et, partant, le centre de santé dans les poursuites intentées contre le gouvernement de l'Ontario.

I would ask the Leader of the Government in the Senate to determine whether that is, in fact, the position of the government, that they will take the legal approach to this case, rather than the more political, humane approach of supporting the veterans and, therefore, the hospital, in its court action with the Government of Ontario?


Le hasard a voulu que, lorsque l'opinion publique américaine s'est emparée de la question, je me trouve à la Fondation Bertelsmann à Washington, où nous avons rencontré le Deputy Majority Leader républicain au sénat, le sénateur Bennett, avec qui nous avons abordé la question précisément en ces termes.

At the time the American public started to debate this, I happened to be with the Bertelsmann Foundation in Washington, where we met with the Republican Deputy Majority Leader in the Senate, Senator Bennett, and we addressed the issue in precisely those terms.


Il n’est pas acceptable qu’un gouvernement européen dise : "Sans nous ! Indépendamment de ce que diront les Nations unies, il n’est pas question pour nous d’intervenir" ou qu’un autre donne l’impression que : "Quoi qu’il arrive, nous sommes aux côtés des États-Unis".

It is not acceptable for a European government to say, ‘Leave us out; no matter what the United Nations decide, we're not taking part’, or for another government to give the impression of saying, ‘Whatever happens, we stand alongside the United States’.


Ainsi, M. Poettering l'a évoqué avec raison, il n'est pas banal qu'un chef de gouvernement dise regretter de ne pas avoir tué il y a vingt ans un homme que toute la communauté internationale reconnaît comme le leader d'un peuple et d'une nation.

As Mr Poettering rightly pointed out, it is not normal for the head of a government to express regret that a man, recognised by the whole international community as the leader of a people and a nation, was not killed 20 years ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leader du gouvernement au sénat nous dise ->

Date index: 2022-11-28
w