Il est certain que des facteurs nombreux et divers emp
êchent les pays les plus pauvres de prendre le train du développement et de gagner la bataille de l’éradication de la pauvreté: tou
t d’abord, la dette extérieure, cette grande honte qui ronge les pays en développement, les guerres fratricides qui ravagent tant de pays pauvres, la pandémie du sida, la corruption qui sévit à tous les niveaux de la vie publique. Cet échec s’explique aussi par le fait q
...[+++]ue l’on a recours à des modèles étrangers et que les objectifs de développement ont été fixés par le passé sans la participation des bénéficiaires de l’aide.
There are certainly many and varied factors preventing the poorest countries from being able to board the development train and win the battle to eradicate poverty: external debt, first and foremost, the great shame hanging over developing countries, the fratricidal wars that devastate so many poor countries, the AIDS pandemic, corruption at every level of public life, but this failure can also be explained by the use of foreign models and the fact that development objectives have in the past been set without the participation of those receiving aid.