Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «le roi zahir shah » (Français → Anglais) :

Dès le début du processus de succession, cependant — le roi était très vieux et avait plusieurs successeurs possibles —, les Afghans eux-mêmes ont décidé que, plutôt que de continuer à vivre dans une monarchie, ils laisseront Zahir Shaw demeurer roi jusqu'à la fin de sa vie, sans toutefois continuer de jouer le même rôle qu'auparavant, et que l'Afghanistan aurait un président.

However, early on in the bond process — the king was very old and had several potential successors — it was determined by the Afghans themselves that rather than have the monarchy continue, Zahir Shaw would remain king for the term of his life but would not play the role he did, and Afghanistan would have a president.


La mention «Zia, Mohammad (alias Zia, Ahmad); c/o Ahmed Shah s/o Painda Mohammad al-Karim Set, Peshawar, Pakistan; c/o Alam General Store Shop 17, Awami Market, Peshawar, Pakistan; c/o Zahir Shah s/o Murad Khan Ander Sher, Peshawar, Pakistan», sous la rubrique «Personnes physiques», est supprimée.

The entry ‘Zia, Mohammad (aka Zia, Ahmad); c/o Ahmed Shah s/o Painda Mohammad al-Karim Set, Peshawar, Pakistan; c/o Alam General Store Shop 17, Awami Market, Peshawar, Pakistan; c/o Zahir Shah s/o Murad Khan Ander Sher, Peshawar, Pakistan’ under the heading ‘Natural persons’ is deleted


Il y a aussi l'ancien ministre de la Défense, Mohammad Qasim Fahim, et Yunus Qanoni et Mustafa Zahir, le petit-fils de Zahir Shah, qui essayait de créer un poste de premier ministre.

There is also a former defence minister, Mohammad Qasim Fahim, and Yunus Qanoni and Mustafa Zahir, Zahir Shah's grandson, who were trying to bring about a prime minister's position.


En Afghanistan, la constitution de 1963, promulguée par le roi Zahir Shah, est un document exemplaire.

In Afghanistan, the 1963 Constitution as promulgated by King Zahir Shah is an exemplary document.


A. considérant que les élections prévues en novembre au Népal ont été reportées et qu'un conseil des ministres intérimaire composé de neuf membres a été nommé par le Roi Gyanendra Shah Dev en vertu de l'article 127 de la constitution,

A. whereas the elections due to take place in Nepal in November have been postponed and an interim nine-member Council of Ministers has been appointed by King Gyanendra Shah Dev under Article 127 of the Constitution,


Le Conseil a poursuivi également sa discussion sur la situation en Afghanistan et dans la région sur la base des informations de la Présidence et du Haut Représentant Solana sur leurs derniers contacts avec le Secrétaire général des Nations Unies Kofi Annan et son représentant personnel Lakhdar Brahimi et avec l'ancien Roi afghan Zahir Shah, ainsi que d'éléments de réflexion présentés par le SG/HR sur l'Asie centrale.

The Council also continued its discussion on the situation in Afghanistan and the region on the basis of information given by the Presidency and High Representative Solana concerning their most recent contacts with United National Secretary-General Kofi Annan and his personal representative Lakhdar Brahimi and with former Afghan King Zahir Shah, and of considerations put forward by the Secretary-General/High Representative concerning Central Asia.


C’est pourquoi nous estimons que la stratégie mise en place par le gouvernement américain concernant l’Afghanistan, qui consiste à octroyer un soutien financier et matériel à une coalition anti-taliban aussi large que possible et rassemblée derrière le roi en exil Zahir Shah, est l’attitude qui a le plus de chance de faciliter ce tour de force politique et militaire.

That is why we deem the present Afghanistan strategy of the American administration to provide financial and material aid to the broadest possible coalition against the Taliban around the king in exile, Zahir Shah, to be the most plausible foreign contribution to this political and military tour de force.


À cet effet, nous sommes nombreux à souhaiter que l'Union européenne apporte son soutien aux négociations en cours sous l'égide des Nations unies, entre l'ancien roi Zaher Shah et le représentant de l'opposition.

To this end, many of us hope that the European Union will give its support to the negotiations currently taking place under the auspices of the United Nations, between the former king, Zaher Shah and the opposition’s representative.


Personnellement, j'ai été persuadé que Zahir Shah était suffisamment convaincant et en assez bonne santé pour assumer cette mission, malgré son âge avancé, quand j'ai vu qu'il avait pu mener un entretien d'une heure et demie avec mes collègues et moi-même.

It was clear to me that Zahir Shah, in spite of his advanced age, was both cogent and fit enough to do the job, after conducting a lengthy one-and-a-half-hour interview with myself and my colleagues.


j) suivra attentivement et encouragera les efforts déployés par des personnes et des organisations afghanes influentes, tels que ceux qui sont accomplis dans le cadre du "processus de Francfort" et de la préparation par l'ancien roi Zahir Chah, à Rome, d'une Loya Juga (grande assemblée), pour contribuer à un dialogue entre les parties afghanes ;

(j) follow closely and encourage efforts by influential Afghan individuals and organisations, such as the so-called Frankfurt Process and the Rome based Loya Jirga Process of former King Zahir Shah, to contribute to an intra-Afghan dialogue;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

le roi zahir shah ->

Date index: 2021-12-07
w