Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "le député de brandon—souris et faisaient " (Frans → Engels) :

La présidente suppléante (Mme Thibeault): Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député de Halifax-Ouest, La défense nationale; l'honorable député de New Westminster—Coquitlam—Burnaby, L'assurance-emploi; l'honorable député de Brandon—Souris, L'agriculture; l'honorable député de Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, L'assurance-emploi.

The Acting Speaker (Ms. Thibeault): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Halifax West, National Defence; the hon. member for New Westminster—Coquitlam—Burnaby, Employment Insurance; the hon. member for Brandon—Souris, Agriculture; the hon. member for Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, Employment Insurance.


Le président suppléant (M. McClelland): Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qui seront soulevées ce soir à l'heure de l'ajournement: le député de Delta—South Richmond—La méfloquine; le député de Burnaby—Douglas—L'aide étrangère; le député de Brandon—Souris—Les pêches; le député de Frontenac—Mégantic—Le Programme d'adaptation pour les travailleurs âgés.

The Acting Speaker (Mr. McClelland): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time adjournment are as follows: the hon. member for Delta—South Richmond, Mefloquine; the hon. member for Burnaby—Douglas, Foreign Aid; the hon. member for Brandon—Souris, Fisheries; and the hon. member for Frontenac—Megantic, Program for Older Worker Adjustment.


Les amendements de mon parti avaient été proposés par le député de Brandon—Souris et faisaient ressortir qu'il manque un aspect important dans ce projet de loi.

The amendments which were put forward by the hon. member for Brandon—Souris took into account an important aspect of the bill that is clearly absent.


Certains de mes collègues d'en face, dont le député de Brandon—Souris, faisaient partie du bureau national de la FCM à l'époque.

Some of my colleagues on the other side, including my friend for Brandon—Souris, was on the national board of the FCM at that time.


Étant donné que les projets de loi d'initiative parlementaire ne sont normalement inscrits qu'au nom d'un seul député, je voudrais ajouter les noms de M. Denis Coderre, député de Bourassa, de Mme Val Meredith, députée de South Surrey—White Rock—Langley, de Mme Suzanne Tremblay, députée de Rimouski—Mitis, de l'hon. Lorne Nystrom, député de Qu'Appelle, et de M. Rick Borotsik, député de Brandon—Souris.

Because of the unique nature of private members' bills in that they stand in one person's name, I would like to add the names of Mr. Denis Coderre, the member for Bourassa; Val Meredith, the member for South Surrey—White Rock—Langley; Suzanne Tremblay, the member for Rimouski—Mitis; Lorne Nystrom, the member for Qu'Appelle; and Rick Borotsik, the member for Brandon—Souris.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

le député de brandon—souris et faisaient ->

Date index: 2023-11-12
w